李昕燕

作品数:16被引量:16H指数:2
导出分析报告
供职机构:湖南涉外经济学院更多>>
发文主题:大学英语大学英语四级考试副文本翻译策略跨文化更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《廊坊师范学院学报(社会科学版)》《英语广场(学术研究)》《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》《现代职业教育》更多>>
所获基金:湖南省教育厅科研基金湖南省教育厅高等学校科学研究项目湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
民族文化背景下的大学英语跨文化教学策略被引量:1
《英语广场(学术研究)》2022年第15期59-61,共3页李昕燕 
开展基于民族文化背景下,以跨文化交际能力为导向的大学英语教学,对大学生的个人综合能力提升和国家的文化对外传播有十分积极的意义。当前的大学英语教学还存在一些问题,如未能真正通过大学英语课堂教学的各项活动,切实提高大学生的跨...
关键词:民族文化 大学英语教学 跨文化教学 教学策略 
民族文化身份认同视域下的大学英语跨文化教学研究被引量:2
《现代英语》2021年第9期92-94,共3页李昕燕 
2019年度湖南省普通高等学校教学改革研究项目:“基于民族文化身份认同的大学英语跨文化教学改革”的部分研究成果(编号:湘教通(2019)291号-988)
语言学习与文化身份之间具有密切联系,同时语言学习将影响语言学习者文化身份。在经济全球化的情况下,大学生对本民族文化身份的认同于国家的发展有着举足轻重的意义。大学英语作为涉及多种文化的跨文化教学课程,在高校普遍开设,为了应...
关键词:民族文化身份认同 跨文化 大学英语教学改革 
课程思政融于大学英语教学研究被引量:2
《广西教育学院学报》2021年第2期127-130,共4页李昕燕 徐翠波 
2019年湖南省普通高校教学改革课题“基于民族文化身份认同的大学英语跨文化教学改革研究”(立项文件编号:湘教通〔2019〕183号,课题编号:988);2015年湖南省哲学社会科学基金一般项目“认知语言学视角下语篇翻译研究”(湘社科办〔2015〕20号,项目编号:15YBB053)的研究成果。
2016年的全国高校思想政治工作会后,“课程思政”在高校成了高频词。大学英语作为高校一门重要的公共课程,教学所涉及的学生人数相对较多,教学内容与中外文化等知识相关,并与人文社科紧密相关,是进行课程思政教育的重要阵地。如何在大...
关键词:大学英语教学 课程思政 立德树人 
“一带一路”视域下大学英语跨文化教育培养机制的构建
《现代职业教育》2019年第4期68-69,共2页李昕燕 
2018年度湖南涉外经济学院教学改革研究项目“‘一带一路’背景下以跨文化能力培养为导向的大学英语教学改革研究”的部分研究成果
'一带一路'是我国在国际经济发展趋势下提出的重要发展构想。'一带一路'倡议是邀请世界各国共同参与、共同谋求发展,在合作交流中实现经济效益的最大化。在'一带一路'发展蓝图下,国家之间的交流合作更加密切,跨文化的交流合作是其中的...
关键词:“一带一路” 大学英语 跨文化教育 培养机制 
副文本视角下的林语堂英译《浮生六记》绘图本研究
《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》2018年第1期331-333,共3页李昕燕 
2016年度湖南省教育厅科研项目:“副文本视阈下的鲁迅翻译研究”阶段性成果,项目编号:16C0915,批准文号:湘教通[2016]395号;湖南涉外经济学院校级科研项目:“中华文化‘走出去’背景下的林语堂翻译实践研究”(项目编号:2016B16)的阶段性成果,批准文号:湘外经院科字[2016]5号
副文本研究是翻译研究不可忽视的一环,是对正文本研究的一个有益且必要的补充,是译者显身及译者和读者互动的重要平台,同时也可以揭示译作形成的时代背景,体现译者的翻译主张和翻译策略选择考量等,拓展了翻译研究的视角。以林语堂《浮...
关键词:副文本 林语堂 《浮生六记》 
从序跋看鲁迅翻译思想的形成和发展被引量:3
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2018年第1期107-109,共3页李昕燕 
2016年度湖南省教育厅科研项目:副文本视阈下的鲁迅翻译研究(16C0915)的阶段性成果(批准文号:湘教通[2016]395号)
鲁迅先生是中国著名文学家,同时也是一名译作颇丰的翻译家。他酷爱撰写序言和后记,从其诸多翻译作品的序跋中,可以管窥鲁迅的翻译目的、原则、方法选择等方面的见解和观点。根据热奈特的副文本理论,借由占据鲁迅创作文字有机组成部分的...
关键词:副文本 序跋 鲁迅 翻译思想 
中华文化“走出去”战略下的林语堂翻译实践研究
《校园英语》2017年第27期192-193,共2页李昕燕 
2016年度湖南省教育厅科研项目:“副文本视阈下的鲁迅翻译研究”(项目编号:16C0915)的阶段性成果,批准文号:湘教通[2016]395号;湖南涉外经济学院校级科研项目:“中华文化‘走出去’背景下的林语堂翻译实践研究”(项目编号:2016B16)的阶段性成果,批准文号:湘外经院科字[2016]5号
伴随时代的不断发展,无论在经济、文化以及政治方面中国都在国际格局中表现出独特的地位与价值,也让更多西方国家对中国的发展更加关注。而中华文化往往是影响西方国家对于中国认知的主要参考资料,研究中华一些传统文化在翻译过程中...
关键词:中华文化“走出去” 林语堂 翻译改写 
大学英语四级考试段落翻译答题策略被引量:3
《海外英语》2017年第7期58-60,共3页李昕燕 
2016年度湖南省教育厅科研项目课题阶段性成果(项目编号:16C0915);批准文号:湘教通[2016]395号;湖南涉外经济学院校级科研项目阶段性成果(项目编号:2016B16);批准文号:湘外经院科字[2016]5号
自2013年12月起,大学英语四级考试出现了大规模的调整,整体试卷命题的结构和考试题型类型都有所变化。翻译部分也有较大变革,从原先的单句汉译英(补充句子)变为段落式汉译英,文章长度为140-160个汉字。与之前的单句翻译相比,此次的段落...
关键词:大学英语四级考试 段落翻译 翻译策略 
大学英语四级考试听力改革及应考策略被引量:1
《广西教育学院学报》2016年第6期156-159,共4页李昕燕 
2016年6月的大学英语四级考试将采用最新的题型,变化集中体现在听力理解这部分,取消短对话和短文听写,新增加了新闻听力。这一变化对于正在备考的学生而言无疑是一个较大的挑战和机遇,对于大学英语教师而言,也应该相应地调整教学内容和...
关键词:大学英语四级考试 听力理解 应考策略 
“翻转课堂教学模式”在大学英语教学中的应用探析被引量:1
《课程教育研究(学法教法研究)》2016年第15期37-37,共1页李昕燕 
随着互联网的普及和计算机技术在教育领域的应用,近几年来流行于美国的一种新型的教育教学形式——“翻转课堂教学模式”在全球教育界得到越来越多的重视,它以先学后教、自主学习模式颠覆了传统意义上的课堂教学模式。“翻转课堂教学...
关键词:翻转课堂教学模式 信息网络技术 大学英语教学改革 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部