杨雄琨

作品数:28被引量:39H指数:3
导出分析报告
供职机构:广西教育学院外语系更多>>
发文主题:翻译教学翻译教学模式翻译家等效艺术研究更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学社会学更多>>
发文期刊:《大学教育》《贺州学院学报》《大家》《北方文学(下)》更多>>
所获基金:广西高等教育教学改革工程项目教育部“新世纪高等教育教学改革工程”项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
医学院校“翻译工作坊”教学模式初探——以遵义医学院珠海校区为例
《北方文学(中)》2014年第5期197-198,共2页许明 杨雄琨 
基金项目:本文是广西教育厅教改项目基于“翻译工作坊”的翻译实践教学改革研究(批准文号:桂教高教(2013)28号项目编号:2013JGB280)的阶段成果.
随着国际间政治、经济、文化、教育、科技等领域的交流与合作日趋频繁和紧密,整个社会对复合型翻译人才的要求越来越高。然而,传统的翻译教学模式以教师为中心,以译品为取向,偏重翻译基础知识的传授,往往忽略了学生实践能力的培养...
关键词:翻译教学模式 翻译人才 医学院校 珠海校区 工作坊 遵义 以教师为中心 能力的培养 
医学院校“翻译工作坊”教学模式初探--以遵义医学院珠海校区为例被引量:1
《北方文学(下)》2014年第4期190-191,共2页许明 杨雄琨 
广西教育厅教改项目基于“翻译工作坊”的翻译实践教学改革研究(批准文号:桂教高教(2013)28号项目
随着国际间政治、经济、文化、教育、科技等领域的交流与合作日趋频繁和紧密,整个社会对复合型翻译人才的要求越来越高。然而,传统的翻译教学模式以教师为中心,以译品为取向,偏重翻译基础知识的传授,往往忽略了学生实践能力的培养。...
关键词:翻译教学模式 翻译人才 医学院校 珠海校区 工作坊 遵义 以学生为中心 翻译实践能力 
形成性评价对英语专业成人本科生写作效能感影响的实证研究
《广西教育学院学报》2014年第1期55-58,118,共5页夏莉 杨雄琨 
2011年广西教育学院新世纪教改项目"构建新型综合英语教学评价体系的实证研究"(编号:2011YJJGB05)的成果
自我效能感是社会认知理论中的重要概念,指的是个体对自己能否在一定水平上完成某一活动所具备的能力判断。自我效能感会影响人们对行为的选择、对该行为的坚持性和努力程度以及日后的成功。很多成人学生在写作方面自我效能感很低,本研...
关键词:形成性评价 写作效能感 英语写作 
奈达和纽马克论翻译与意义
《教育教学论坛》2014年第6期117-119,共3页杨雄琨 
尤金·奈达和彼得·纽马克在翻译学界都是极负影响力、在翻译研究方面著述颇丰的翻译理论家,他们从新的视角开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论。他们所提出的观点和看...
关键词:尤金·奈达 彼得·纽马克 翻译理论 翻译的本质 翻译与意义 异同 比较 
汉语无主句的理解与翻译探究被引量:1
《大学教育》2013年第22期128-130,133,共4页杨雄琨 
无主句是汉语常用的一种特有句式。如何准确理解汉语无主句并将其翻译成符合英语语法规范和表达习惯的英语译文是汉英翻译中的一大难点。因为汉英互译中的一对主要矛盾是理解与表达。好的翻译要求理解无误,表达准确,才能达意传神。汉语...
关键词:汉语无主句 结构分析 理解 翻译方法 
北部湾的崛起与外向型实用翻译人才培养
《大家》2012年第11期137-139,共3页杨雄琨 
“新世纪广西高等教育教改工程”2011年度重点项目“基于北部湾经济区外向型人才需求的英汉翻译课程体系改革与实践”(项目编号:2011JGZ114)的阶段性成果
在对外开放不断深化和经济全球化的大潮中,广西对外经贸交流和文化交流活动日趋频繁、规模不断扩大,从而对外向型实用翻译人才的需求也越来越大、要求也越来越高。2008年1月,国务院批准实施《广西北部湾经济区发展规划》。这标志着广西...
关键词:北部湾 崛起 外向型实用翻译人才 培养 
从合作原则视角看英汉翻译中的误译
《广西教育学院学报》2012年第6期68-71,共4页杨雄琨 
美国哲学家和语言学家格莱斯提出的合作原则普遍用于指导一般性的谈话交际,但由于翻译是一种交际行为,是某种社会语境下进行的交际过程,因此译者也要遵循合作原则。若译者在翻译过程中不注意交际的合作原则,往往就会违背合作原则中的四...
关键词:合作原则 视角 汉英翻译 误译 原因 
翻译人才培养与计算机辅助翻译教学被引量:2
《大家》2012年第11期234-236,共3页莫宇驰 杨雄琨 
“新世纪广西高等教育教改工程”2011年度重点项目“基于北部湾经济区外向型人才需求的英汉翻译课程体系改革与实践”(项目编号:2011JGZ114)的阶段性成果
翻译教学是培养翻译人才的主要途径。翻译教学的核心任务是培养和提高学生的翻译能力。随着计算机与网络技术的发展,传统的翻译教学模式已无法适应新形势的要求。因此,在翻译教学中引入计算机辅助翻译教学已是大势所趋,也是信息化教学...
关键词:翻译教学 翻译人才培养 计算机辅助翻译教学 
马君武译事述略被引量:1
《大学教育》2012年第10期54-54,56,共2页杨雄琨 
马君武是我国近代资产阶级民主革命家、教育家、科学家、广西大学的创建人,也是一位杰出的翻译家。他的翻译涉猎面广,因此成为中国近代翻译史上继严复、梁启超、林纾之后的第四位翻译大家。其翻译活动及翻译成就对中国近代社会的发展与...
关键词:马君武 近代翻译家 译事活动 
基于能力培养的多元化翻译教学模式探究被引量:6
《高教论坛》2012年第7期47-50,75,共5页杨雄琨 
"新世纪广西高等教育教改工程"2011年度重点项目"基于北部湾经济区外向型人才需求的英汉翻译课程体系改革与实践"(2011JGZ114)的阶段性成果
翻译是一项实用性很广、实践性很强的实用技能,翻译能力是由各项能力组合而成的综合性能力。翻译教学是培养翻译人才的主要途径。翻译教学的目的是培养合格的翻译人才。翻译教学的核心任务就是要培养和提高学生的翻译能力。翻译教学所...
关键词:翻译教学 翻译能力 能力培养 翻译教学模式 多元化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部