潘晓武

作品数:7被引量:16H指数:2
导出分析报告
供职机构:沈阳建筑大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译语料库目的论财经新闻报道文体特征更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《绥化学院学报》《长沙大学学报》《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
建筑英语语料库建设构想被引量:5
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2012年第4期421-424,共4页常乐 潘晓武 陈颖 
中国建设教育协会2011年度课题(2011011)
介绍了国内外对于语料库的建设研究及其发展现状,指出了建设建筑英语语料库的意义和必要性,从建筑英语语料库的设计、语料的采集、文本整理、分词、标注等多方面详细描述了建筑英语语料库的基本建设思路和建设方法,最后阐述了建筑英语...
关键词:建筑英语 语料库 建设构想 方法 应用 
形容词handsome的搭配及语义韵——一项基于语料库的研究分析被引量:2
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2011年第2期232-236,共5页邢宏 潘晓武 
沈阳建筑大学软科学基金项目(2010212)
以中国学习者英语语料库(CLEC)和英语国家语料库(BNC)的部分语料为基础,使用AntConc软件检索形容词handsome的索引行,并分析搭配及其语义韵倾向。指出了CLEC语料库中handsome一词只用来修饰男性,而在BNC语料库中,该词可以用来修饰女性...
关键词:语料库 搭配 语义韵 形容词 
英汉语言节奏及其翻译
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2009年第4期501-504,共4页潘晓武 邢宏 
沈阳建筑大学软科学基金项目(2008304)
概述了英汉两种语言在节奏上的异同。通过译例分析,论证了在翻译中如何恰当运用包括停顿、排比、重复、语序改变、标点符号等各种手段再现原文节奏特点,从而在译文中传达出原文的节奏美学价值。
关键词:英语节奏 汉语节奏 翻译 
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译被引量:2
《沈阳航空工业学院学报》2006年第6期161-163,共3页潘晓武 邢宏 
通过对译例的描述,认为商标品牌名称的汉译是一种目的性翻译行为。并试以德国功能派翻译理论目的论为依托,从汉译商标品牌名称定位这种目的性要求的角度,对随机搜集到的320例商标品牌名称汉译进行分析,阐释和探讨了商标品牌名称汉译的...
关键词:商标品牌名称 目的论 名称定位 翻译 翻译策略 
运用语域理论分析财经新闻报道的文体特征
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2006年第4期411-413,共3页邢宏 潘晓武 
运用系统功能语言学的理论,以2004年1月至2005年7月期间《金融时报》和《中国日报》英文版的财经新闻报道为研究对象,探讨了财经新闻报道文体特定的语言表达方式,并验证了将语域理论应用于新闻语篇分析的适用性和可操作性。
关键词:功能语法 语域 财经新闻 
从关联理论谈“龙”的翻译被引量:6
《长沙大学学报》2005年第4期67-69,共3页潘晓武 邢宏 
本文从语用翻译以及关联理论的观点出发,对一则绿茶广告中“龙”这个形象的翻译进行了分析探讨。在本则绿茶广告中,“龙”这种传说中的动物形象,在汉英两种语言的广告受众中是有不同涵义的。Dragon在英语为母语的国家是邪恶和凶残的象征...
关键词: 等效 关联理论 最佳关联 语境效果 
运用功能语法分析英语财经新闻报道文体特征被引量:1
《绥化学院学报》2005年第5期173-175,共3页邢宏 王义静 潘晓武 
关键词:财经新闻报道 文体特征 英语文体 语法分析 新闻英语 名词词组 文体学 不一致 缩略词 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部