王冬梅

作品数:11被引量:25H指数:3
导出分析报告
供职机构:江苏技术师范学院外国语学院更多>>
发文主题:委婉语翻译商业广告灵活性商业广告翻译更多>>
发文领域:语言文字艺术文化科学文学更多>>
发文期刊:《常熟理工学院学报》《湖南医科大学学报(社会科学版)》《梧州学院学报》《语文建设》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
两性语言差异及其适应策略被引量:1
《常熟理工学院学报》2012年第5期86-90,共5页王冬梅 
教育部人文社会科学基金项目"多模态话语研究--电视访谈的多模态话语特征"(11YJA740012)
两性语言的差异性客观地反映在语音、词汇、句法、话题、语言冲撞、应答、提问、话轮转换、话语风格等方面,是人的生理和心理、语言环境、社会角色、社会地位、传统观念等因素共同作用的结果。适应语言性别差异的策略包括承认差异、换...
关键词:两性语言差异 跨性别交际 差异适应 
英汉介词的兼类现象及其互译对比被引量:1
《广西教育学院学报》2012年第5期84-86,90,共4页王冬梅 
英语和汉语虽分属两种不同的语系,但它们都有兼类介词。英汉兼类介词不但来源有别,而且功能不尽相同。就语法功能及词汇意义的范围和变化而言,英语兼类介词远比汉语兼类介词活跃,搭配和联结能力更强,所以两者对译时应注意各自的语法功...
关键词:英汉兼类介词 语法功能对比 互译方法 
民族文化视阈下汉英委婉语的个性化表达
《语文建设》2012年第07X期38-39,共2页王冬梅 
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象,更是一种文化现象,因而带有浓重的文化印记。汉语委婉语在避免忌讳、避免粗俗、避免伤人、掩盖矛盾的表达中处处体现谦卑、文雅、含蓄、礼貌的民族个性;英语委婉语却显出独立、开放、幽默、创...
关键词:汉英委婉语 个性化表达 民族文化 
季札挂剑及其后世的“挂剑诗”景观
《北方文学(下)》2012年第7期137-139,共3页黄启发 王冬梅 
2012年江苏省社科联;常州市社科联;台湾师范大学;台湾文创发展基金会第五届"海峡两岸中华文化发展论坛"交流论文。"
春秋时期季札挂剑留徐,为后世留下了重情践诺的历史佳话。自唐代起,季札挂剑的典故所衍生的"挂剑"、"留剑"、"许剑"、"悬剑"、"生死一剑"等词语便成了友情与守信的代名词频频出现在送别友人、祭奠亡友的诗文中,呈现出一道独特的"挂剑诗...
关键词:季札挂剑 重情践诺 “挂剑诗”景观 
英汉姓氏的文化透视被引量:2
《梧州学院学报》2012年第2期69-74,共6页王冬梅 
姓氏不仅是血缘关系符号,同时也是语言文化符号。对比研究发现,英语姓氏的演变与宗教文化有关,而汉语姓氏的演变则根植于宗法文化土壤。从姓氏的来源看尽管差异较大,但英汉两个民族的原始造姓方式有着某种一致性。姓氏的字形词义蕴含着...
关键词:姓氏 英汉对比 深层文化意蕴 
社会语言学现象——委婉语被引量:2
《佳木斯教育学院学报》2011年第1期382-382,384,共2页王冬梅 
委婉语是一种非常普遍的语言现象。文章从认知语言学的角度分析了委婉语在社会生活中的应用,探讨了其交际功能分类,委婉语是通过使信息理解者在理解委婉语的理性意义时感到模糊而实现其功能的。最后探讨了委婉语的几种表达方式。
关键词:委婉语 交际功用 表达方式 
试析英语教学中的语言迁移现象被引量:5
《江苏技术师范学院学报》2010年第11期117-120,共4页王冬梅 
语言迁移的核心问题是怎样评估母语在二语习得中的影响。这种影响有正面和负面之分,因而也就有所谓的正迁移和负迁移。正迁移会有助于语言学习者更快地理解目的语,而负迁移则会妨碍学习者对目的语的掌握。讨论和分析母语对第二语言的正...
关键词:语言迁移理论 母语 正迁移 负迁移 英语教学 
委婉语的概念隐喻分析被引量:3
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2010年第6期132-136,共5页王冬梅 
江苏技术师范学院青年基金项目(编号:KYY10034)
英语委婉语是英语的重要组成部分,对委婉语的解读是一个复杂的认知过程。从认知语言学的角度来看,委婉语是一种概念化的隐喻。认知语言学认为,隐喻不仅仅是一种修辞手段,还是一种概念隐喻,具有突出一个概念的某个方面而同时掩盖其他方...
关键词:委婉语 认知语言学 概念隐喻 
关联理论及其在大学英语教学中的应用
《宜宾学院学报》2010年第11期68-70,共3页王冬梅 
关联理论中,关联、最佳关联、认知语境、互明、明示及意图等几个概念息息相关,对教学中出现的难题有极强的解释力,适当传授关联理论知识,会大大提高学生的英语学习效果。
关键词:关联 认知语境 大学英语教学 
商业广告翻译漫谈被引量:11
《江苏技术师范学院学报》2005年第1期77-80,共4页王冬梅 
近年来随着中国经济的迅速发展,商业广告的翻译在信息传播活动中的作用十分重要。现有的翻译原则如“忠实”与“通顺”等不能够确保商业广告翻译的质量,因为商业广告的翻译有其自身的艺术特色,译者应有翻译的敏感度,翻译时要体现出灵活...
关键词:商业广告 翻译 灵活性 创造性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部