顾维忱

作品数:22被引量:56H指数:5
导出分析报告
供职机构:河北师范大学外国语学院更多>>
发文主题:法律翻译高校教学机制法律翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学政治法律经济管理更多>>
发文期刊:《山西农经》《海外英语》《校园英语》《学周刊(下旬)》更多>>
所获基金:河北省社会科学基金河北省社会科学发展研究课题河北省科技厅科研项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《2021年美国创新与竞争法》(3.0版)遏华条文的霸凌色彩探析被引量:1
《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2024年第1期139-146,共8页顾维忱 张军英 
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目“MTI法律翻译教学策略研究报告”(项目编号:MTIJZW202136);河北师范大学校级研究生教育教学改革研究项目“翻译硕士复合式法律翻译人才培养模式与课程体系建设研究”(项目编号:XYJG202311)。
《2021年美国创新与竞争法》(3.0版)在政治、教育、人才、科学技术、贸易、空间与军事技术、专利和知识产权等各个领域专门针对并遏制中国,带有鲜明的霸凌色彩。这部法律对华特指化对象调整明显,相关遏华条文数量大、范围广,程度激烈,...
关键词:《2021年美国创新与竞争法》(3.0版) 遏华条文 霸凌 长臂管辖 
基于MTI主题化和专业化培养实验的法律翻译教学思考
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2020年第5期16-24,共9页顾维忱 张军英 
河北省社会科学发展研究项目“河北太行山区饮食文献英译研究”(201803050208);河北师范大学人文社会科学基金交叉协同科研项目“澳大利亚维多利亚州《财产法》汉译与翻译和法律学科交叉培养模式探讨”(S2016Y05)。
本文基于法律翻译能力有效培养总目标,以河北师范大学2015和2016级MTI学生为实验对象,以澳大利亚《财产法》为法律汉译实验素材,采用主题化和专业化法律翻译培养与传统翻译培养对照的方法,分析得出实验结论:法律翻译的主题化和专业化培...
关键词:法律笔译 法律语义选择 主题化 专业化 
河北旅游景区特色农家饮食英语翻译技巧研究被引量:1
《山西农经》2017年第2期105-105,共1页霍彩乔 杜小梅 顾维忱 
2016年河北省社会科学发展课题<河北旅游景区特色农家饮食英语翻译技巧研究>的成果;项目编号:201603050205
中国饮食文化博大精深,由来已久。经过历史的冲刷时间的沉淀,中国饮食可充分表现出一个地方的风土人情和历史文化,其蕴含的丰富内涵早就超过了它本身所有的。饮食文化在促进各民族团结融合上有着突出的作用,且突出展现了各地的优秀文化...
关键词:河北 农家饮食 翻译 
内隐与外显学习理论下的大学英语词汇学习研究被引量:1
《学周刊(下旬)》2016年第5期31-32,共2页苏丽敏 翟谧倩 王密卿 顾维忱 王友鸿 刘锦晖 
河北省高等院校英语教学改革研究"内隐/外显学习理论下的大学英语词汇教学研究"(课题批准号HB12Y129)阶段性成果之一
词汇是大学英语学习中非常重要的板块,词汇量的大小与学生的英语综合语言运用能力成正比。内隐学习与外显学习的协同效应在英语词汇教学中具有可行性和有效性,并由此寻求在大学英语阶段有效进行词汇教学的方法。
关键词:内隐学习 外显学习 词汇教学 大学英语 
从经济学与法学系学生英汉翻译水平调查中反思翻译教学
《文教资料》2015年第19期183-184,共2页李慧芳 顾维忱 王义华 
河北省科技厅自筹资金科研立项编号13456261
随着我国对外经济迅速发展与对外交流进一步扩大,社会对外语人才的需求不断增加,翻译能力成为衡量外语人才的重要标准。本文试从经济学与法学系学生英汉翻译水平调查中反思翻译教学。
关键词:经济学 法学 英汉翻译 
法律文本翻译的“准确性”与译者综合素质
《河北大学学报(哲学社会科学版)》2015年第3期150-152,共3页顾维忱 张军英 包桂影 
2014年河北省教育厅高校英语教改课题<高校法律翻译课程体系探讨>(2014YYJG026);2014年河北省社科基金课题<新贸易保护主义背景下涉外专业翻译在涉外经济中的作用>(HB14YY021);2011年河北师大人文社会科学科研基金项目<高校法律翻译培养模式研究>(S2011Y11)
法律翻译属于交叉学科领域,需要外语和法律两个领域的高等教育给予复合式培养。随着美国、德国等教育和科技发达国家专业学位教育和职业教育理念在我国教育界和国家教育行政部门得到越来越多的重视,从2010年开始至2014年,我国已有15...
关键词:文本翻译 法律翻译 综合素质 法律硕士专业学位 专业学位教育 译者 教育行政部门 职业教育理念 
商务英语复合式人才培养机制研究
《海外英语》2015年第2期28-29,31,共3页顾维忱 马志民 
2014年河北省教育厅高校英语教改课题(2014YYJG026);2014年河北省社科基金课题(HB14YY021);2011年河北师范大学人文社会科学校内科研基金项目"高校法律翻译培养模式研究"(S2011Y11)的阶段性成果之一
商务英语作为我国外语专业改革的一个重要成果,在中国高等教育舞台上已经占有了重要一席。它历史悠久,符合国家教育模式创新战略、培养目标综合,满足社会需求性高。但培养战略需借鉴中西,教育资源要求高,需要创新的商行为模式与英汉语...
关键词:商行为 复合式培养机制 应用型人才 
复合型法律人才培养机制的可行性研究
《校园英语》2015年第2期8-9,共2页马志民 顾维忱 贾锐 
河北省科技厅项目《高校法律翻译培养机制的可行性研究》(项目编号:134576302)的阶段性成果。本课题组成员:河北师范大学外国语学院的马志民、董荣月、顾维忱、贾锐;以及石家庄经济学院外国语学院的刘芳
在高新技术和经济一体化高速发展的当下,复合型的人才成为社会所急需。复合型的法律人才以其在语言修养、专业知识结构和良好的任务执行能力等方面的优势能够为对外经济单位提供有力的服务,帮助企业熟悉国际经贸规则、保护经济产权、保...
关键词:复合型 ESP 制约因素 建议 
我国高校法律翻译人才培养策略研究被引量:6
《河北师范大学学报(教育科学版)》2011年第7期92-95,共4页顾维忱 
河北省社会发展研究课题"翻译产业复合式发展研究-从法律翻译培养机制谈起"(201003148)
作为复合型人才的法律翻译工作者,在中国涉外国际经贸和文化交流中起到了普通翻译人无法替代的巨大作用。但由于我国高等教育体制几十年不予以重视,造成相关人才奇缺。必须打破传统外语和法律脱钩的高校教学模式,以培养复合型师资为突破...
关键词:法律翻译 复合型人才 涉外经济服务 
从语言的模糊性看法律英语翻译被引量:2
《海外英语》2011年第9X期229-230,共2页马志民 顾维忱 
2010河北省社会科学基金项目阶段性成果;项目名称"复合式翻译人才培养机制研究--从法律英语翻译教学谈起"(HB10PWY023)
模糊语是语言的基本属性,也是一种重要的语言使用策略。法律语言作为一种语类,也不乏模糊语的使用。模糊语言在法律语体中的合理使用,不仅不会影响法律语言的强制性和精确性,反而对法律的完善有着重要作用。该文主要对模糊语概念、类型...
关键词:法律英语 模糊语 功能 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部