刘彬

作品数:21被引量:141H指数:7
导出分析报告
供职机构:南华大学更多>>
发文主题:语料库基于语料库教学模式大学英语实证研究更多>>
发文领域:语言文字医药卫生文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《外语教学》《湖南第一师范学院学报》《新西部(下旬·理论)》《内蒙古农业大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金全国教育科学“十一五”教育部规划课题全国教育科学规划课题湖南省高等学校教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
冠心病新型炎症标志物——脂蛋白相关磷脂酶A被引量:7
《当代医学》2018年第8期183-184,共2页唐兰 邹桂和 刘彬 陈玉红 
脂蛋白相关磷脂酶A2(Lipoprotein-associated phospholipase A2,Lp-PLA2)作为粥样硬化性心血管疾病(ASCVD)的预测因子正在获得接受。相关研究提示其对冠心病及冠脉病变程度有预测价值。它能为临床筛选冠心病高风险人群提供新途径,也能...
关键词:LP-PLA2 动脉粥样硬化 冠心病 冠脉病变程度 
高同型半胱氨酸血症与颈动脉粥样硬化的相关性的研究进展
《中文科技期刊数据库(文摘版)医药卫生》2016年第8期16-17,共2页胡萌莹 刘彬 
同型半胱氨酸是甲硫氨酸的中间代谢产物,高同型半胱氨酸血症是导致动脉粥样硬化的形成及进展的独立危险因素,临床上常通过检测颈动脉内膜-中膜厚度(CIMT)来间接反应全身动脉粥样硬化情况;多项研究结果证实高同型半胱氨酸血症会增加心脑...
关键词:高同型半胱氨酸血症 颈动脉 动脉粥样硬化 内膜-中膜厚度 
译介中文化的杂合化趋势——以鲁迅作品杨译为例
《吉林化工学院学报》2016年第8期11-14,共4页梁心爱 刘彬 李永芳 
教育部人文社科青年基金项目"基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究"(14YJC740049)
随着全球化的发展,不同文化之间的交流越来越多,产生了文化全球化之说。随着翻译的文化转向,文化翻译作为文化全球化的桥梁,充当越来越重要的角色,为进一步探索文化翻译在全球化中的作用和影响,通过鲁迅作品的杨译本实例,从文化层面探...
关键词:翻译 文化 杂合化 
双语平行语料库平台对翻译教学的启示
《新西部(下旬·理论)》2016年第6期147-148,共2页梁心爱 刘彬 
教育部社科青年基金项目<基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究>(编号:14YJC740049);湖南省教育科学"十二五"规划课题<湖南省大学英语网络课程学习现状调查及对策研究>(编号:XJK014YYB014)阶段性研究成果
双语平行语料库对于提高翻译教学效果和学生自主学习能力是非常有效的工作平台,主要体现在三个方面:提供多种双语对译样例;提供真实的语境信息;培养学生自主学习能力。语料库作为翻译教学的辅助手段,在翻译教学上有着巨大的开发和应用...
关键词:双语平行语料库平台 翻译教学 自主学习 
汉英外宣翻译的读者接受度研究——以《2014年政府工作报告》为例
《学理论》2015年第9期135-137,共3页李楚菡 刘彬 
教育部人文社科青年基金项目"基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究"(14YJC740049)
基于翻译学中的读者研究,阐释读者关照的外宣翻译理念;同时,以2014年政府工作报告的官方英译为例,结合翻译语篇所体现的政治分寸、文化差异、逻辑层次、行文节奏,分析其面向译文读者的翻译特点,望为外宣翻译工作提供些许借鉴。
关键词:外宣翻译 政府工作报告 读者接受度 
文本类型理论视角下的汉语标识语英译研究
《牡丹江大学学报》2015年第8期92-94,106,共4页李广伟 戈玲玲 刘彬 
湖南省教育厅科研项目"基于语料库的标识语英译规律研究"(编号为:12C0368);教育部社科项目"基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究"资助(编号为:14YJC740049);湖南省情与决策咨询研究课题"湖南旅游语料库的创建与应用研究"(编号为:2014BZZ237);南华大学哲学社科课题"基于语料库的儒家典籍中本源概念英语模式研究"(编号为:2014XYB05)的阶段性研究成果
本文在文本类型理论指导下,将标识语汉英双语平行语料库中六种功能(指示、提示、警示、告示、劝导及宣传)的标识语分别归入信息型文本标识语、表情型文本标识语及操作型文本标识语三个类别,并对其语言特点及翻译方法进行研究,试图揭示...
关键词:文本类型理论 语料库 标识语 翻译 
论莫言小说文本中本源概念翻译模式——基于汉英双语平行语料库的研究被引量:17
《外语学刊》2015年第2期93-97,共5页刘彬 戈玲玲 庄雅黎 
国家社科基金项目"基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究"(13BYY027);教育部人文社科项目"基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究"(14YJC740049)的阶段性成果;南华大学"语料库翻译学研究重点社科基地"和"外国语言文学重点学科"的资助
本文以莫言的《丰乳肥臀》及其英译本为语料,建立原文与译文对照的汉英双语平行语料库,从不同类别的本源概念探讨莫言小说文本中本源概念翻译模式。研究发现,莫言小说中不同类别本源概念的翻译模式存在一定差别,并且整个文本中相应概念...
关键词:语料库 本源概念 翻译模式 
基于语料库的ESP教学平台构建与研究被引量:6
《湖南第一师范学院学报》2014年第6期61-64,共4页刘彬 李广伟 
2013年南华大学校级教改项目(2013XJG34);2014年湖南省教改项目(258);湖南省教育科学"十二五"规划2014年度英语教学研究专项(XJK014YYB014)
以校园网为依托,以自主创建的ESP语料库为核心,形成集语言、专业知识、文化背景及应用能力培养于一体的开放式ESP教学平台,通过建立基础英语与专业英语之间的桥梁,可以提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力。
关键词:语料库 ESP 教学平台 
基于语料库的进口药品商标名英汉翻译原则被引量:3
《外语教学》2014年第3期102-105,共4页刘彬 
湖南省社科联课题“进口药品商品名称翻译规范研究”(项目编号:11WLH47)的研究成果
本研究以国家食品药品监督局进口药品商品名数据库为主要语料来源,建立了进口药品商标名英汉双语平行语料库。本文通过对该语料库进行对比分析,揭示了进口药品商标名英汉翻译原则。研究发现,在进口药品商标名英汉翻译中,主要存在以下六...
关键词:语料库 进口药品商标名 英汉翻译原则 
基于语料库的大学英语分级教学模式实证研究被引量:12
《外国语文》2014年第3期150-152,共3页戈玲玲 李广伟 刘彬 
2010年全国教育规划课题"基于语料库的大学英语教学平台建设与研究"(GPA105029)
运用定量和定性相结合的研究方法,以某地方高校所进行的大学英语教学改革为研究对象,探索基于语料库的大学英语分级教学模式与传统的教学模式对学生自主学习和英语综合应用能力的影响。我们将课题组成员所教班级的学生分为实验组和控制...
关键词:基于语料库的教学模式 分级教学 自主学习 实证研究 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部