郑东升

作品数:18被引量:23H指数:3
导出分析报告
供职机构:天津科技大学外国语学院更多>>
发文主题:法律翻译司法话语语篇阅读DUTCH更多>>
发文领域:语言文字政治法律哲学宗教经济管理更多>>
发文期刊:《外语艺术教育研究》《法律方法》《边缘法学论坛》《南方论刊》更多>>
所获基金:天津市哲学社会科学研究规划项目天津市高等学校人文社会科学研究重大项目国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
法律翻译视角下的对外法治话语体系建构
《英语广场(学术研究)》2025年第8期32-35,共4页郑东升 李嘉昕 
2023年度天津市哲学社会科学规划项目“基于语料库的《民法典》双译本程式化句式类型学研究(编号:TJYY23-006)”。
人类命运共同体思想越来越受世界各国的欢迎,同时随着全球化进程的不断加速,法律文件的跨国传播变得越来越频繁。因此,对于法律翻译的需求也在不断增长,我国的对外法治话语体系亟待建设。本文从法律翻译的发展、原则、模式出发,对《民...
关键词:对外法治话语体系 人类命运共同体 法律翻译 
《民法典》总则编中术语英译研究
《语言与文化研究》2023年第2期143-146,共4页刘航宇 郑东升 
2022年天津市教委社会科学重大项目“人类命运共同体思想对外话语体系研究”(项目编号:2022TJZD10)的阶段性成果。
《中华人民共和国民法典》是最高人民法院深入学习贯彻习近平法治思想,坚持以人民为中心,依法保护广大人民群众的生命健康、财产安全、交易便利、生活幸福、人格尊严的规范性文件,其重要性不言而喻。总则编司法解释分别对民事权利能力...
关键词:《民法典》 法律翻译 法律术语 总则编司法解释 
《民法典》英译本where和if条件句对比研究
《中国科技翻译》2023年第2期35-38,4,共5页郑东升 刘航宇 
2022年天津市教委社会科学重大项目“人类命运共同体思想对外话语体系研究(项目编号:2022TJZD10)”的阶段性成果。
在法律翻译中,对于假设条件表述的翻译,选择使用where条件句还是if条件句,学界尚未取得共识。本文通过分析《民法典》英译本,试图澄清这两个条件句的不同使用方式。研究表明,在法律翻译中,where条件句显得庄重,使用也更加频繁;if条件句...
关键词:法律翻译 民法典 条件句 
培养涉外法治人才下法律英语教学的作用
《南方论刊》2023年第6期96-98,共3页刘航宇 郑东升 
2022年天津市教委社会科学重大项目“人类命运共同体思想对外话语体系研究(项目编号:2022TJZD10)”的阶段性成果。
涉外法治人才的培养是分阶段和步骤的长期工程,并非短期突击而成。在培养的初始阶段,务必不能忽视法律英语的基础性、战略性、先导性的地位和作用。各个高校作为法律英语教学的主战场,教师应起到带头模范作用,加快实施法律英语教学的进...
关键词:法律英语 涉外法治人才 法律英语教学 
认罪行为之语言学检视
《法制博览》2022年第5期48-50,共3页郑东升 刘航宇 
国家社会科学基金一般项目《基本权利与公共利益平衡的实践方法与制度路径研究》(16BFX083)的阶段性成果。
认罪行为是否成立,其概念含义的法学界定不同于语言学界定。被告人作为行为人,要实现认罪行为,除了自身实施的言语行为外,还需要得到法院、检察院等相关方的认定。法院和检察院在判定认罪行为是否成立时,有时将认罪态度的好坏看作被告...
关键词:认罪 言语行为 态度 真诚 
林语堂翻译思想及经典翻译实例赏析
《海外英语》2021年第11期219-220,共2页杨润芊 郑东升 
本篇文章主要讲述了翻译大家林语堂先生的翻译观以及他翻译的《兰亭集序》和《浮生六记》中经典语句的翻译浅析。林语堂先生是首个将艺术观念融入翻译中,并提出忠实、通顺、美的翻译标准。通过《兰亭集序》和《浮生六记》这两部作品展...
关键词:林语堂 翻译观 翻译标准 创造性翻译 文化自信 
语言学视角下的司法规范化研究
《边缘法学论坛》2018年第2期66-74,共9页郑东升 
司法规范化是实现司法公正的重要组成部分。司法规范化的重心是在法官司法过程的规范化。在程序规范方面,要确立庭审语言规范,设立庭审语料库和文书语料库:在实体规范方面,要处理好庭审过程中遇到的专业性和通俗性、事实与预设、自身与...
关键词:法律语言 司法规范化 公正审判 
战争法庭语境下的翻译行为研究——《战争法庭中笔译证据与口译证言:拉锯战》述评
《语言教育》2018年第4期88-91,共4页吴娜 郑东升 
2015年度天津市哲学社会科学规划项目"司法公信力建设中的法官语言策略研究"(项目编号:TJFX15-009)的阶段性成果;天津科技大学青年创新基金(项目编号:2016YB09)的资助
国际军事法庭历来备受世人关注,在这一多语审判过程中,翻译行为是决定审判正义性的重要因素。《战争法庭中笔译证据与口译证言:拉锯战》一书从翻译从业者的视角剖析了前南斯拉夫国际刑事法庭中的翻译行为对庭审过程中诸多环节的影响,阐...
关键词:战争法庭 多语庭审 翻译行为 拉锯战 
谣言的识别与防范——以交往行为理论为视角
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2014年第4期70-74,共5页郑东升 
2012年教育部人文社科青年项目"中国法庭调解话语博弈实证研究"(项目编号:12YJCZH093)成果
当前"谣言"问题对个人、国家和社会都造成了重大危害,而从理论角度剖析谣言,对于识别和防范谣言更具积极意义。本文从谣言概念入手,借助交往行为理论分析了谣言概念,最后以《人民日报》发表的十大谣言为语料,在分析谣言的危害性基础上,...
关键词:谣言 辟谣 交往行为理论 
法庭调解语言的真诚性研究——以天津市滨海新区人民法院中心法庭为个案
《法律方法》2012年第1期103-113,共11页郑东升 
2011年国家社会科学基金青年项目“社会矛盾化解的法律适用方法研究”(批准号:11CFX002)
调解作为当事人之间共识达成的一种模式,需要受到合法性要素的考量,商谈共识论基础上的合法性获得,要求调解本身要面对真实、真诚和正确三大有效性诉求。真诚性诉求是连接真实与正确两大诉求之间的桥梁。从更大程度上可以说,真诚性诉求...
关键词:法庭调解 真诚性 合法性 有效性诉求 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部