三友

作品数:6被引量:46H指数:2
导出分析报告
供职机构:中南大学外国语学院更多>>
发文主题:广告翻译《论语》英译《论语》翻译策略译文读者更多>>
发文领域:语言文字经济管理文学文化科学更多>>
发文期刊:《外语与翻译》《中国科技翻译》《长沙铁道学院学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
《论语》英译的多元系统理论阐释被引量:5
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2003年第4期32-35,共4页王锦霞 三友 
分析了文学多元系统论的起源、发展及其对翻译研究的影响。通过对《论语》的三个英译本的对比分析,认为译者所处的文化地位在某一特定的文化多元系统中所处的地位,以及译者对待这一地位的主观态度是影响译者的翻译策略的主要因素。
关键词:《论语》 多元系统理论 翻译策略 
简评《文学翻译的艺术哲学》
《外语与翻译》2003年第4期77-79,共3页三友 朱献珑 
关键词:《文学翻译的艺术哲学》 简评 蔡新乐 现象学 含意本体论 翻译理论 翻译实践 
广告翻译中的文化形象转换被引量:37
《中国科技翻译》2003年第3期46-48,64,共4页三友 李静 
本文从接受理论出发探讨对英语广告汉译中文化形象的转换问题 ,提出文化转换的四种基本策略 ,即保留原语文化形象 ,替代原语文化形象 ,增添译语文化形象和删减原语文化形象。并指出文化形象转换在广告翻译中的重要意义。
关键词:广告翻译 转换 接受理论 原语文化形象 译语文化形象 
注重心理素质 健全创新人格——对外语创新教育的一点思考
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2002年第4期74-75,共2页廖晶 三友 
创新素质教育是中国高等教育发展的方向,其中创新外语教育是一个重要内容,在知识经济时代,对外语人才的需求,不仅取决于人才的数量和结构,更取决于人才的质量,即人才的创新素质,包括创新精神、创新能力和创业能力等。
关键词:外语 教育 创新 
接受理论与广告翻译标准被引量:2
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2002年第4期66-67,共2页李静 三友 
现代商品社会,广告发挥着重要的促销作用.广告翻译的质量直接影响销售的行为.一则好的广告会使其产品的知名度大增,给销售带来积极的结果.
关键词:广告翻译 译文读者 
“天”的文化内涵及其英译表现手段初探被引量:2
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2002年第2期81-82,共2页段承贵 三友 
什么是翻译,不同的译论家都曾经给出过不同的定义.一般说来,它是牵涉到两种语言之间转换的过程和效果,但不管怎样,翻译决不仅仅只是两种语言在文字符号形式上的转换,在更多的情况下,翻译涉及这两种语言所处的文化.
关键词:英译 人类 译法 可译性 原作 译者 梁惠王 符号系统 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部