尹晓霞

作品数:8被引量:106H指数:4
导出分析报告
供职机构:华南农业大学外国语学院更多>>
发文主题:外语语料库驱动自主学习模式大学英语学习者大学英语教学改革更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>
发文期刊:《外语教学》《湖北开放职业学院学报》《山东外语教学》《外语电化教学》更多>>
所获基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
社会主义核心价值观教育融入英美文学课程思政教学探索被引量:3
《湖北开放职业学院学报》2023年第22期127-129,共3页李志英 尹晓霞 梁红梅 
2020年度广东省教育科学规划项目高等教育科学研究专项“文化价值引领翻译课程思政教学模式和路径研究”(项目编号:2020GXJK455);2022年度广东省教育科学规划项目高等教育科学研究专项“语言深度分析支持下机器翻译在外语教学中的应用研究”阶段性研究成果(项目编号:2020GXJK143)。
英语文学课程蕴涵丰富的人文内涵,是价值观教育的天然场所。通过社会主义核心价值观引导分析文学作品范式的掌握与内化,从作品、作者和评论三个方面提炼课程思政元素,建设多模态教学资源库,采用探究项目式混合教学的方法,强化学生对国...
关键词:社会主义核心价值观 英美文学 课程思政教学模式 
概念标记和语用标记三维协同作用及发展研究被引量:2
《外语教学》2020年第4期7-11,共5页肖好章 尹晓霞 刘崚嵘 
教育部人文社科规划项目基金“生态语境化第二语言发展研究”(项目编号:18YJA740056)的部分研究成果。
本文在概念和语用标记及其连续体研究基础上,探讨了该连续体与互文语篇和语境三维协同下的作用和发展。话语标记(简称"语标")、语篇和语境及其三个语体水平构成三维协同连续体。三维协同实验结果显示:1)概念标记与书面语篇(境)显性协同...
关键词:概念标记 语用标记 协同 三维连续体 语用习得 语境化 
文化符号、主体性、实在性:论“物”的三种叙事功能被引量:54
《山东外语教学》2019年第2期76-84,共9页尹晓霞 唐伟胜 
国家社科基金2018年度一般项目“物叙事理论建构与批评实践研究”(项目编号:18BWW003)阶段研究成果
当前人文研究领域出现了一个明显的“物转向”或“非人转向”,即将研究视角投向以往很大程度上被忽略的“物”成分,包括动物、植物、矿物、生态系统、风景、地方等。对文学叙事而言,“物”可能承担以下三种叙事功能:(1)作为文化符号,映...
关键词:物转向 文化的物 生命的物 本体的物 修辞意图 
论《郊区佛爷》中人物的身份表演被引量:2
《当代外国文学》2014年第4期67-74,共8页尹晓霞 
英国当代亚裔作家哈尼夫·库雷西的处女作《郊区佛爷》中处处弥漫着身份的表演。身份表演成为一种策略,小说主人公借以建构新的身份,从而消解遭遇到的种族歧视和身份危机:叙事者克里姆从一个内心空虚、困惑的无业二代移民变为伦敦演艺...
关键词:库雷西 《郊区佛爷》 “身份表演” 流动的身份 
农业类高校非英语专业大学生外语学习焦虑研究被引量:8
《华南农业大学学报(社会科学版)》2008年第1期144-151,共8页刘春桃 王蕴峰 尹晓霞 
广东省教育科研“十一五”规划重点项目(06TJZ012);华南农业大学校长基金(2005K019)
采用问卷调查和访谈相结合的研究方法,分析中国农业类高校非英语专业大学生外语学习焦虑的主要特征、形成原因和采取的措施。得出以下结论:外语学习焦虑普遍存在于农业类高校非英语专业大学生中;外语学习焦虑与大学英语四级成绩负相关;...
关键词:外语焦虑 外语学习 CET-4成绩 
“Portfolio”在专业英语听力教学中理论与实践的探讨被引量:5
《西南农业大学学报(社会科学版)》2006年第2期154-156,共3页尹晓霞 
从专业英语听力教学中实施学习档案袋评价方法的理论与实践进行探讨,认为学习档案袋有利于学生自我评价,促进学生自主学习,消除终结性评价方式给学生带来的负面影响,使学习成为学习者能力自我发展的过程,是促进专业英语学生听力水平提...
关键词:学习档案袋 评价 专业英语听力教学 
语料库驱动下的外语在线自主学习模式被引量:31
《外语电化教学》2005年第6期29-32,共4页梁红梅 尹晓霞 李宇庄 叶邵宁 
语料库驱动下的外语在线自主学习模式是指通过词汇或语法结构、语料库和语料库索引工具提供的语境共现、语料库的文本展现(部分有音频或有音和视频)、网络互动的有机结合为学习者提供自下而上(bottom-up)语言学习环境,从而促进学习者对...
关键词:语料库 自下而上 在线自主学刁 
小说中人物话语的表达方式及其翻译被引量:1
《华南农业大学学报(社会科学版)》2002年第1期79-83,共5页尹晓霞 
由于汉英语言在人物话语的表达方式上的差异,需要译者结合语境,选择译语中最恰当的引语表达形式,将原文引语表达出的特定文体效果恰到好处地在译文中体现出来,忠实再现人物语言或叙述者语言的风格特征。本文结合汉英、英汉翻译实践,探...
关键词:引语形式 翻译 文体效果 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部