朱剑飞

作品数:32被引量:110H指数:7
导出分析报告
供职机构:河南中医药大学更多>>
发文主题:翻译中医药中医英译教学改革更多>>
发文领域:语言文字文化科学医药卫生文学更多>>
发文期刊:《文学教育(中)》《中医药管理杂志》《华北水利水电大学学报(社会科学版)》《中国科技信息》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金河南省哲学社会科学规划项目中国博士后科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中医药英译文本的对外传播与接受研究--以MTI英译文本为例
《英语广场(学术研究)》2021年第34期13-15,共3页闫艳爽 朱剑飞 蒋宜轩 
2018年度国家社会科学基金重大项目(18ZDA322);2020年河南省社会科学规划决策咨询项目(2020JC73);河南中医药大学人文社会科学类研究生导师能力提升专项项目(YJSDS-2020-01;YJSDS-2020-10)的研究成果。
在中医现代化的进程中,中医药文化不断走出国门,发行到海外的中医药英译文本不断增加。由于中医药英译文本涉及范围较广、数量较多,因此本研究基于中国知网数据库,对2007-2020年间MTI(翻译硕士专业学位)英译文本进行分析,探究中医药英...
关键词:中医药 英译文本 MTI 对外传播 
苗医药英译方法分析--以《苗医基础》为例
《科技传播》2021年第10期16-19,共4页孙圆圆 朱剑飞 
国家社会科学基金重大项目(18ZDA322)研究成果;河南省研究生高等教育教学改革研究与实践项目(2019SJGLX073Y)成果;河南中医药大学人文社会科学类研究生导师能力提升专项“MTI研究生汉译英能力培养研究”与“MTI研究生中医药英译文本海外读者接受度研究”研究成果。
苗医药疗效独特,文化内涵丰富,是我国传统医药的重要组成部分。文章分析了苗医药英译的现状和《苗医基础》的语言特点,重点探讨了苗医药的英译方法。在案例分析中,提出了六种翻译方法:直译法、直译法与借用西医词汇相结合、音译法与意...
关键词:苗医药 《苗医基础》 翻译 
“一带一路”背景下来华留学研究生文化体验教学研究
《文教资料》2021年第12期179-182,共4页辛凯 朱剑飞 
国家社会科学基金重大项目(18ZDA322)研究成果;河南省研究生高等教育教学改革研究与实践项目(2019SJGLX073Y)成果;河南中医药大学人文社会科学类研究生导师能力提升专项“MTI研究生汉译英能力培养研究”与“MTI研究生中医药英译文本海外读者接受度研究”研究成果。
来华留学研究生教育,是中医药高等教育国际化的重要组成部分,对于促进中国文化走出去和中医药国际传播具有重要意义。文化体验教学模式改革,是促进来华留学研究生掌握中医药文化、提高中医药国际认同的关键途径。本文分析来华留学研究...
关键词:来华留学生 文化体验 教学模式 
来华留学生中医药文化体验的体系建构与实施策略被引量:3
《中医药管理杂志》2021年第7期19-21,共3页潘万旗 朱剑飞 郭德欣 
河南省高等教育教学改革研究与实践重点项目(项目编号:2017SJGLX067);河南省高等教育教学改革研究与实践研究生教育项目(项目编号:2019SJGLX073Y);河南中医药大学教育教学改革研究与实践项目(项目编号:2019JX59);河南省中医药文化与管理研究项目(项目编号:TCM2018008)。
提升文化认知、促进文化认同是来华留学生教育的重要内容,也是来华留学生教育的重要目标。在来华留学生教育中,构建来华留学生中医药文化体验体系,可为来华留学生学好中医药提供文化保障,也将成为弘扬中医药文化与中华文化的重要平台,...
关键词:来华留学生 文化体验 体系构建 实施策略 
中医药英文报道现状研究分析——基于《中国日报》英文版的个案研究
《英语广场(学术研究)》2020年第1期71-74,共4页孙圆圆 朱剑飞 
国家社会科学基金重大项目“中医药文化国际传播认同体系研究”(项目编号:18ZDA322)阶段性成果
中医药报道是中医药文化国际传播的重要媒介。如何通过中医药报道增加国际对中医药文化的认同感,这考验着中国媒体的传播能力。同时,这对于中国国家形象的构建也有着不可忽视的作用。本文以近6年的《中国日报》英文版有关中医药的新闻...
关键词:中医药文化 国际传播 《中国日报》 新闻报道 内容分析法 
VR技术在中医药文化传播中的应用被引量:4
《华北水利水电大学学报(社会科学版)》2019年第6期103-107,共5页张雅祺 朱剑飞 
国家社会科学基金重大项目(18ZDA322);河南中医药大学人文社会科学类研究生导师能力提升专项(YJSDS-2019-04)
促进中医药文化对外传播途径多元化对其对外有效传播至关重要。目前,中医药发展仍存在在欧美一些国家未能确立合法地位、平台开发不足和国外中医药文化教育薄弱等问题。将VR技术有效应用于中医药高等教育、中医药影视作品、中医药图书...
关键词:VR技术 中医药 对外传播 
“一带一路”背景下中医药英文报道发展探析被引量:1
《科技传播》2019年第23期63-64,共2页孙圆圆 朱剑飞 
国家社会科学基金重大项目“中医药文化国际传播认同体系研究”(项目编号:18ZDA322)阶段性成果
文章以《中国日报》英文版为例,通过实证研究法,分析"一带一路"倡议提出后近6年关于中医药的英文新闻报道,进而揭示当前中医药英文报道在新闻主题、新闻来源及新闻形式上所存在的问题,并针对这些问题提出相关意见,以期促进中医药国际传播。
关键词:“一带一路” 中医药 英文报道 《中国日报》 国际传播 
“一带一路”倡议下信阳茶文化的英译被引量:1
《海外英语》2019年第10期56-57,共2页李辉 朱剑飞 
“一带一路”倡议的提出,为中华文化走出去提供了新机遇。茶文化作为中华文化的重要组成元素,如何向外国读者展现中华茶文化的风采至关重要。而信阳茶文化作为中原文化中不可或缺的部分,以“一带一路”倡议的提出为契机,助推信阳茶文化...
关键词:一带一路 信阳 茶文化 英译 
中医病名英译的“求同存异”被引量:1
《中国中医基础医学杂志》2019年第5期680-682,共3页贺娜娜 徐江雁 李盼盼 朱剑飞 
教育部人文社会科学研究规划基金项目(14YJA740062)-《黄帝内经》中英文语料库的创建与应用研究;河南省哲学社会科学规划项目阶段性成果(2015BYY031)-基于汉英语料库的中医典籍翻译研究;河南省博士后科研基金资助项目(00104340)-基于语料库可用性评测的《黄帝内经》脑系病名英译规律研究
基于'求同存异'原则,选取现行具有权威性的4部汉英对照中医名词术语标准为语料来源,以具体病名的翻译为研究对象进行对比研究,分析4部标准的翻译异同,提出中医病名的翻译和传播策略:一是借用西医病名来翻译以'求同',二是采用音译或创造...
关键词:求同存异 中医 病名 英译 对比研究 
基于语料库的《黄帝内经》脑系病名规范化翻译被引量:10
《中华中医药杂志》2018年第5期1958-1961,共4页贺娜娜 徐江雁 李盼盼 朱剑飞 
教育部人文社会科学研究规划基金项目(No.14YJA740062);河南省哲学社会科学规划项目阶段性成果(No.2015BYY031);河南省博士后科研基金资助项目(No.00104340)~~
文章选取《黄帝内经》2部译本和现行具有权威性的4部汉英对照中医名词术语标准为语料来源,建立了针对性的小型语料库。通过统计分析语料库中病名术语英译文的一致率,发现2个译本和4部标准中脑系病名英译文Ⅰ级(术语英译文完全一致)、Ⅱ...
关键词:语料库 黄帝内经 脑系病名 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部