湖南省教育厅优秀青年基金(10B008)

作品数:10被引量:15H指数:2
导出分析报告
相关作者:周雪婷龙丽超赵翊翔曹婧姚瑶更多>>
相关机构:长沙理工大学更多>>
相关期刊:《江苏科技大学学报(社会科学版)》《牡丹江教育学院学报》《贵阳学院学报(社会科学版)》《长春工程学院学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:翻译模因论英汉翻译词汇翻译翻译伦理更多>>
相关领域:语言文字理学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
ICM与隐显翻译被引量:1
《通化师范学院学报》2014年第9期22-26,共5页周雪婷 潘依婷 
湖南省社科基金课题"全球化语境下译者合流文化素质研究" 项目编号:09YBB018;湖南省教育厅优秀青年项目"ICM认知理论与翻译中的隐显转换" 项目编号:10B008
ICM(理想化认知模型)是认知语言学中的一个重要术语,被广泛而有效地应用于文本理解的研究中。以文本理解为基础,创新性地将ICM理论应用于隐显翻译中,指明隐显翻译研究不能局限于表层的语码转换研究,而应深入到探知其认知本质,挖掘文本的...
关键词:ICM(Ideal COGNITIVE Model) 文本理解 隐显翻译 
外语学习动机调控策略研究述评
《牡丹江教育学院学报》2014年第3期44-45,共2页周雪婷 黄琼 
湖南省社会科学基金项目(11YAB011);湖南省教育厅优秀青年项目(10B008);长沙理工大学院研究生科研创新项目等研究成果
动机调控策略是我国外语界关注的一个新的研究领域。通过文献综述法,对我国外语学习动机调控策略的研究进行回顾与梳理,发现目前该领域存在概念模糊、分类方式不统一、研究深度有待加强和研究方法过于单一等问题。针对上述问题,探讨后...
关键词:外语学习 动机调控策略 研究 
译者:行走于理性与非理性之间的建构者——解析道格拉斯·罗宾逊翻译理论被引量:1
《江苏科技大学学报(社会科学版)》2012年第2期52-55,共4页周雪婷 龙丽超 
湖南省教育厅优秀青年项目"ICM认知理论与翻译中的隐性转换"(10B008)
西方传统唯理论强调翻译研究中译者的理性,这一思想影响着整个翻译界长达数百年。美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊独辟蹊径,借"翻译身体学"提出了译者的非理性研究。文章从译者理性与非理性观出发,结合道格拉斯·罗宾逊的理论,探讨集理...
关键词:道格拉斯·罗宾逊 翻译身体学 理性 非理性 文化建构者 
完美主义人格特质对英语学习的影响
《牡丹江教育学院学报》2012年第3期38-,61,共2页周雪婷 秦珍 
湖南省哲学社会科学基金项目(11YBA);湖南省教育厅优秀青年项目(10B008);湖南省教育厅优秀青年项目(09B008);长沙理工大学课题(JG1057)等研究成果
学习者的人格对外语学习的影响一直是外语学习中被关注的重要问题之一。完美主义是一种为自己设定高标准,不断追求完美的较稳定的人格特质。学习动机、焦虑和自我效能感是影响英语学习的三大情感因素。完美主义人格会通过作用于学生个...
关键词:完美主义 人格特质 英语学习 
模因论视域下的影视片名英汉翻译被引量:1
《湖北第二师范学院学报》2012年第3期118-120,共3页赵翊翔 周雪婷 
湖南省教育厅优秀青年项目(10B008)
影视艺术兼具文化与商业性,片名是吸引受众的首要因素。从模因传播和复制的两大途径:基因型模因和表现型模因出发,分析影视片名的英汉翻译所体现的文化模因。
关键词:基因型模因 表现型模因 影视片名翻译 
试析联结主义在英语听力中的运用被引量:1
《长春工程学院学报(社会科学版)》2011年第4期72-74,共3页姚瑶 周雪婷 
湖南省社科基金课题(项目编号:09YBB018);湖南省教育厅优秀青年项目(项目编号:10B008)
从认知心理学的角度对英语听力进行相关研究,并将联结主义模型运用到听力活动中,以此找到切合点,激发对听力理解的更好把握。
关键词:联结主义理论 听力理解 平行分布加工 
模因论视域下的电影字幕英汉翻译被引量:3
《长春工程学院学报(社会科学版)》2011年第4期81-83,共3页赵翊翔 周雪婷 
湖南省教育厅优秀青年项目(项目编号:10B008)
从基因型模因的角度入手,分析字幕片中的英汉字幕翻译所体现的文化模因,强调基因型模因在电影字幕翻译中的重要地位。
关键词:基因型模因 字幕片 模因 电影字幕翻译 
翻译伦理观下的中国特色词汇翻译被引量:5
《湖南工程学院学报(社会科学版)》2011年第4期44-47,共4页龙丽超 周雪婷 
湖南省教育厅优秀青年项目"ICM认知理论与翻译中的隐性转换"(10B008)
翻译是一项积极的伦理交往活动。作为对翻译研究的文化转向,翻译伦理站在对翻译进行价值评判的角度,探寻差异性文化交流的最佳切合点,以达到文化交流中最大限度的沟通与理解。中国特色词汇承载着中国特定的历史与民族文化。文章结合切...
关键词:中国特色词汇 翻译伦理 差异性文化 
元伦理学视域下典籍英译中译者伦理价值的审视——《菜根谭》两英译本的对比研究被引量:2
《贵阳学院学报(社会科学版)》2011年第4期55-60,共6页龙丽超 周雪婷 
湖南省教育厅优秀青年项目(10B008)
作为跨文化交际活动主体之一的译者,必然要受到多个层面的约束,这也决定了译者在从事翻译时必须以一定的伦理价值为标准,做出符合文化构建与社会发展的译作。文章从元伦理学视角审视典籍《菜根谭》英译中译者的伦理价值抉择,即译作对社...
关键词:元伦理 《菜根谭》 译者伦理 
全球化背景下的商务英语译者素养被引量:1
《牡丹江教育学院学报》2011年第6期36-37,共2页曹婧 周雪婷 
湖南省社科基金课题"全球化语境下译者合流文化素质研究"(09YBB018);湖南省教育厅优秀青年项目"ICM认知理论与翻译中的隐显转换"(10B008)
译者的素养在整个翻译过程中起着重要的作用,直接决定着其翻译质量的高低。商务译者是跨文化商务交际中的职业沟通者,在跨文化商务交际过程中具有重要地位。在全球化背景下要做好商务英语翻译,要求译者除具有双语转换能力、双语语言能...
关键词:语言素养 全球化 商务英语翻译 译者素养 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部