巢湖学院科学研究基金(XWY-200807)

作品数:9被引量:17H指数:2
导出分析报告
相关作者:谷峰陈文张健潘爱华陈木更多>>
相关机构:巢湖学院安徽师范大学广东外语外贸大学更多>>
相关期刊:《北京化工大学学报(社会科学版)》《北京航空航天大学学报(社会科学版)》《沈阳农业大学学报(社会科学版)》《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关主题:翻译翻译策略翻译适应选择论翻译生态环境文化意蕴更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
翻译中的选择性适应与适应性选择——翻译适应选择论视域下鲁迅早期科学译著的选材与翻译策略被引量:6
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2012年第3期103-107,共5页谷峰 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
翻译适应选择论从生态社会学的视角诠释翻译现象,凸显了翻译活动的社会性和译者的主体性。根据翻译适应选择论,翻译是译者在受制于多元的翻译生态环境的同时选择、适应特定的翻译生态环境的社会活动。译者要充分发挥主观能动性,依据特...
关键词:鲁迅 翻译适应选择论 翻译社会学 翻译生态环境 
从翻译适应选择论看译者的选择性适应与适应性选择——以鲁迅早期译介域外科学小说的个案研究为例被引量:2
《南京理工大学学报(社会科学版)》2011年第4期105-109,117,共6页谷峰 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"学说引入翻译理论研究,凸显了译者的主体性——译者的选择性适应与适应性选择,为翻译研究开辟了一条新路径。在翻译适应选择论的指导下,以鲁迅早期译介域外科学小说为个案...
关键词:选择性适应 适应性选择 翻译 鲁迅 翻译生态环境 
翻译中的动态意义观阐释
《河北理工大学学报(社会科学版)》2011年第2期133-135,144,共4页谷峰 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
翻译中的意义一直是国内外译界讨论的核心问题,诸多学者对其提出了不同的见解。从不同的视角对翻译中的动态意义观进行综合分析——不确定性﹑非客观性和流变性,并对翻译中引起意义发生动态变化的因素做一些启发性的探究。
关键词:意义 不确定性 非客观性 流变性 
翻译中的选择与顺应——从顺应论视角看鲁迅译介科学著述的选材及翻译策略被引量:1
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2011年第3期52-55,共4页谷峰 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
根据Jef Verschueren的顺应论,语言使用是语言使用者按照交际语境和交际对象不断作出语言选择的过程。同一切语言交际活动一样,翻译也是一种不断作出选择的过程。为了成功地实现翻译目的,译者要顺应具体的交际语境和交际对象,选择相应...
关键词:顺应论 鲁迅 域外科学小说 选材 翻译策略 
异化归化的哲学与政治思辨
《巢湖学院学报》2011年第2期85-88,共4页张健 
巢湖学院科学研究基金资助项目(项目编号:XWY-200807)
异化归化策略是文化派别形成之后被正式提出来的,并逐渐成为翻译研究的重中之重。译界对于异化归化的诸多传统研究视阈却往往把二者之间定格为一种静态的对立关系。其实异化归化在哲学和政治二维视域处处透露出静中有动,相辅相成的辩证...
关键词:异化 归化 哲学 政治 辩证统一 
翻译:选择性适应与适应性选择——从翻译适应选择论看鲁迅译介革命文学作品的选材与翻译策略被引量:1
《北京化工大学学报(社会科学版)》2011年第1期45-48,共4页谷峰 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目(项目编号:XWY-200807)资助
翻译不是单纯的语言活动,而是与其周围各种因素密切相关的一种自然生态活动。翻译适应选择论为翻译研究开辟了一条新路径。该理论认为翻译是译者适应"翻译生态环境"和选择"翻译生态环境"适应程度的结果。在翻译适应选择论的指导下,鲁迅...
关键词:适应 选择 鲁迅 翻译生态环境 
异化归化的哲学与政治思辨被引量:2
《合肥学院学报(社会科学版)》2011年第1期57-60,共4页张健 
巢湖学院科学研究基金资助项目"从跨文化角度研究英汉词汇‘真空’现象"(XWY-200807)阶段性研究成果
异化归化策略是文化派别形成之后被正式提出来的,并逐渐成为翻译研究的重中之重。译界对于异化归化的诸多传统研究视阈却往往把二者之间定格为一种静态的对立关系。其实异化归化在哲学和政治二维视阈处处透露出静中有动,相辅相成的辩证...
关键词:异化 归化 哲学 政治 辩证统一 
从跨文化角度看英汉“词汇真空”现象被引量:1
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2010年第2期231-234,共4页谷峰 陈文 陈木 
巢湖学院科学研究基金资助项目(XWY-200807)
由于英汉两种语言的文化意蕴差异性,普遍存在英汉"词汇真空"现象。从跨文化角度探究英汉"词汇真空"现象的特征:词汇完全真空、词汇部分真空和词汇真空下的文化冲突。为了促进两种语言文化交流,重点探究了英汉"词汇真空"的归化法与异化...
关键词:汉语 英语 文化意蕴 词汇真空 文化冲突 文化交流 翻译策略 
从文化延伸的视角研究英汉词汇文化意蕴差异性被引量:4
《重庆工学院学报(社会科学版)》2008年第10期128-130,共3页谷峰 陈文 潘爱华 
安徽省巢湖学院科学研究基金资助项目"从跨文化角度研究英汉词汇‘真空’现象"(XWY-200807)的阶段性研究成果
从风俗习惯、历史文化背景、宗教信仰和地理环境等不同的文化延伸视角分析英汉词汇文化意蕴差异性的原因,探究英汉词汇文化意蕴差异的3种类型:英汉词汇的指称意义相同,但文化意蕴完全不同;英汉词汇的指称意义和文化意蕴"貌合神离";英汉...
关键词:文化意蕴 英汉词汇 指称意义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部