中国文化走出去

作品数:614被引量:1915H指数:19
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:岳启业王宁朱振武胡作友郑德虎更多>>
相关机构:北京外国语大学上海外国语大学上海大学北京师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金国家留学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国文化走出去:葛译《生死疲劳》的忠实与背叛
《莲池周刊》2024年第40期0031-0033,共3页高意 
2023年度辽宁省教育厅基本科研项目“中国文化走出去:文学翻译的忠实观及其实践研究”阶段性研究成果,项目编号:JYTQN2023126;大连工业大学艺术与信息工程学院2023年度校级科研项目“文学翻译的忠实观及其实践研究”阶段性研究成果。项目编号:gdyxzc03
本文以葛译《生死疲劳》为研究对象,对其翻译实践的忠实与背叛进行了论证分析。研究表明:葛浩文的译作(以下简称葛译)基本遵循翻译忠实原则,但部分实践存在伪忠实、创造性叛逆及背叛的情况,导致译文背离于原作艺术现实,无法实现文化、...
“中国文化走出去”战略背景下再论汉英翻译问题 ——翻译、语言、思维模式三维一体向度
《大学》2025年第8期176-179,共4页刘欣 
辽宁省社会科学规划基金一般项目“文化外译背景下的汉英思维方式冲突及对策研究—以英美媒体对中国核心价值观评述为例”(项目编号:L19BYY023);辽宁师范大学博士科研启动科研项目“高端汉英翻译人才认知模式培养研究”(项目编号:2024BSW002)。
“中国文化走出去”是一种具有认识论内涵的文化外推策略,它是一种敞开自我,积极与不同的他者进行互动的行为,是不同文化脉络相互碰撞、相互交融的过程。在这一过程中,由于不同语言社团的思维模式存在明显的差异,在一定程度上使“讲好...
关键词:“中国文化走出去” 翻译 语言 思维模式 
中国文化“走出去”背景下《红楼梦》中“孝”的翻译策略——以杨宪益、戴乃迭合译本为例
《英语广场(学术研究)》2025年第8期12-15,共4页姚琴 刘月 
2020年度江苏高校哲学社会科学研究项目“社会文化视角下《红楼梦》经典人物形象英译的伦理取向研究”(编号:2020SJA2080)的阶段性成果。
百善“孝”为先,孝道作为中国传统文化中一个根本性、始基性的价值观念,是《红楼梦》中重要的表现题材。本文应用《红楼梦》汉英平行语料库,基于描述性翻译研究路径,以文本为参照,以个案呈现为手段,考察杨宪益、戴乃迭合译本中“孝”的...
关键词:《红楼梦》  杨宪益、戴乃迭合译本 翻译策略 
阐释学四步骤翻译理论指导下的《诗经》英译探究
《英语广场(学术研究)》2025年第5期26-29,共4页高远 李崇月 
江苏省研究生科研与实践创新计划项目,项目批准号:KYCX24_3895。
阐释学的核心聚焦文本的理解与阐释,探讨意义、作者、文本、读者以及理解之间的复杂关系。翻译与阐释均被视为对文本深入理解的体现,也是对原文精准且富有洞察力的重新表达。本文以阐释学四步骤翻译理论为指导探究许渊冲《诗经》英译,...
关键词:阐释学 四步骤翻译理论 许渊冲英译《诗经》 中国文化“走出去” 
从“黑神话:悟空”的成功看中国文化走出去的游戏传播路径
《中国传媒科技》2025年第2期49-53,共5页李小琴 邱霞 
【目的】我国国产游戏——黑神话:悟空一经发售便取得了很大的成功,其在对中华文化的创造性转化和创新性发展上值得讨论。【方法】本文对游戏发展的文献资料,以及《黑神话:悟空》的游戏文本进行内容分析,讨论游戏发展中的各种因素对游...
关键词:“黑神话:悟空” 游戏 中华文化 创新 路径 
从《红鬃烈马》到《王宝川》——中国传统爱情观在改译中的流变
《浙江艺术职业学院学报》2024年第4期40-46,共7页吴楠 吕世生 
熊式一创作的英文话剧剧本《王宝川》,相较于原剧中国古典戏曲剧本《红鬃烈马》,作者对剧中爱情观的呈现做了改动。通过探讨熊式一对几位主要角色形象塑造的改变来展现爱情观的改变,并阐释如此变动的深层原因,以期为中国戏曲“走出去”...
关键词:中国古典戏曲 熊式一 《王宝川》 爱情观 中国文化“走出去” 
地方高校化工专业大学生中国文化英语表达能力的培养--评《中国文化概况(修订版)》
《化学工程》2024年第12期I0022-I0022,共1页袁春波 
当今世界,国际文化交流越来越频繁,高校大学生肩负中国文化走出去、对外讲好中国故事的重要使命。然而,在现实中,有些地方高校特别是其中的化工等理工类专业的大学生,对中国文化的深入了解不多,更谈不上正确使用英语表达中国文化、对外...
关键词:理工类专业 国际文化交流 中国文化走出去 高校化工专业 讲好中国故事 传播中国文化 英语表达 重要使命 
“经典中国国际出版工程”《大熊猫图志》英文版在英国出版中国特色图志首次出海
《巴蜀史志》2024年第6期24-25,共2页 朱艳林 康成 彭怡 
2024年10月,四川省地方志工作办公室、四川省林业和草原局联合编著的《大熊猫图志》英文版在英国正式出版,并面向全球40个英语国家发行。这一创新图志作品的海外发行,是中国地方志领域的主题图志作品首次出海,是对中国大熊猫文化及其生...
关键词:地方志工作 中国地方志 全球传播 海外发行 图志 中国文化走出去 主题图 大熊猫 
中国文化“走出去”,外语学科如何作为?
《黄河科技学院学报》2024年第12期88-92,共5页黄梨 
河南省教育科学规划一般课题(2024YB0318)。
随着中国经济的快速发展和国际地位的提高,越来越多的外国人士对中国的文化产生了浓厚的兴趣,中国文化“走出去”战略以及世界各地孔子学院的建立正是基于这一时代需求。中国文化对外传播的主力军不应该是国外汉学家而应是我们本土培养...
关键词:中国文化 外语学科 对外传播 人文素养 
跨境电商直播助力中国文化“走出去”的创新路径研究
《时代人物》2024年第35期0023-0025,共3页赵凤兰 胡雨菲 
2023年度吉林省高教科研课题“东北文化跨境电商直播研究”(编号JGJX2023D539)阶段成果;2023年大学生创新创业训练计划“以跨境电商直播讲好东北故事创新研究与实践”(编号202310206045)阶段成果
如今,跨境电商直播新业态在全球范围内迅速蔓延,在此背景下,跨境电商直播作为文化对外传播新模态 可以成为讲好中国故事的重要载体,助力中国文化出海。互联网新技术的迭代升级推动了中国文化对外传播模态的转 变,但存在传播体系不健全...
关键词:跨境电商直播 中国文化 国际传播 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部