日译汉

作品数:138被引量:65H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王述坤谭建川张文碧杜勤徐敏光更多>>
相关机构:内蒙古大学吉林大学河北大学西安外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“归纳”和“演绎”作为术语的东渐与衍义
《中国社会科学文摘》2025年第2期41-42,共2页王中江 
从清末开始,在多重因素构成的合力之下,日译汉字人文与社会科学新名词和新术语铺天盖地被引入中国,这也包括“哲学”这一译名。虽然“逻辑”这一少有的中国音译后经章士钊的推动而扩大了空间,但与此同时,日译的“论理学”在20世纪50年...
关键词:新术语 日译汉 章士钊 新名词 归纳和演绎 多重因素 
翻译目的论视角下的航空类文本日译汉实践研究
《文化创新比较研究》2025年第1期30-34,共5页喻文轩 
随着全球航空业的迅速发展,现代航空已涉及生活等诸多领域,对国外航空业著述之译介亦日渐重要。翻译目的论因重视译文的目的性、突出译者主体性等优点,受到国内外广大研究者的青睐,一直是国内外的热门翻译理论。该文从翻译目的论的视角...
关键词:翻译目的论 航空类文本 案例分析 目的原则 连贯原则 忠实原则 
日译汉中的长定语句翻译探索
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2024年第10期107-110,共4页许若彦 王鹏 
由于中日语言表达的差异,长定语句一直以来都是翻译的难题。若没有采取恰当的翻译方法,译文势必会变得冗长而复杂,甚至逻辑混乱。针对该问题,收集并分析了相关先行研究,总结出:一般情况下在处理这类长难句时,首先要找到句子的主干,理清...
关键词:长定语句 汉译 翻译策略 
日译汉中作者态度的解读
《东方娱乐周刊》2024年第7期0196-0198,共3页张灵灵 刘建男 
随着全球化的发展,国际农业技术和知识共享变得越 来越重要。目前翻译日本农业相关的作品并不多,故文章选取 《数据农业助日本》部分语篇,探讨信息型文本在评价理论下, 以加和关系分析如何再现作者态度。
关键词:评价理论 加和关系 信息型文本 
功能对等理论在日本流行语大赏汉译实践中的应用
《汉字文化》2024年第12期166-168,共3页聂礼熙 
日本流行语大赏是日本的一项年度活动,用于表彰过去一年内对社会产生重大影响或广泛传播的流行语。这些流行语反映了日本社会、娱乐界、体育、政治等方面的热点事件,同时也引起了不少我国年轻人的关注。然而,由于缺乏理论指导和对源语...
关键词:功能对等理论 流行语 日译汉 
汉日语言接触视角下“抽象名词+上”结构的演化——基于清末日译汉文本的实证研究被引量:1
《日语学习与研究》2024年第3期35-46,共12页薛桂谭 
语言接触和语言演变之间的关系考察,是学界研究的热点问题,尚在探索和建构阶段。本文从近代汉日语言接触的视角,对汉语“抽象名词+上”结构的用法意义及演变进行了探讨。基于实证性研究的方法,通过对十九至二十世纪之交译自日语出版物...
关键词:语言接触 语言演变 翻译 “抽象名词+上”结构 
汉日语言接触视域下新兴介词“对于”的形成
《日本学研究》2024年第1期109-123,367,共16页薛桂谭 
提及域外语言对汉语语法的影响,学界多使用“欧化”的概念,主要考察五四以后的语言状况。本文从近代汉日语言接触的视角出发,将考察时间提前至19~20世纪之交,以清末近代报刊和日译汉文本中的语言实例为研究语料,对现代汉语介词“对于”...
关键词:语言接触 语言演变 日译汉 欧化 日化 
试论中文成语在日译汉中的运用——以小林多喜二的《独房》为例
《现代语言学》2024年第5期127-134,共8页贺阳阳 刘善钰 
成语作为汉语的璀璨瑰宝,以其凝练而富有表现力的文学特色闻名于世。其通过简洁的语言形式,传递出深刻的哲理与意境。因此,在汉译过程中,巧妙地融入中文成语,不仅能够丰富作品的文学内涵,还能够提升小说的艺术感染力,进而吸引更多读者...
关键词:成语翻译 中译日 归化异化 小林多喜二 
日汉机器翻译误译分析及改善策略探讨——以日本首相的致辞文本为例
《现代语言学》2023年第3期1197-1205,共9页王杨帆 卜朝晖 
本文以日本首相的致辞文本为例,研究了百度机器翻译系统在致辞文本翻译上的表现,统计了机器翻译误译类型的分布,分析了机器误译的主要类型及原因,并从译者编辑的角度提出了改进策略。研究结果表明:百度翻译在致辞类文本上的整体表现较差...
关键词:机器翻译 日译汉 致辞文本 改善策略 
关联理论视角下基于语境的汉日文学翻译——以东山魁夷《一条道路》为例
《艺术科技》2023年第2期102-104,共3页汪婕 
日本风景画家、散文家东山魁夷在绘画方面造诣精深,他在文学上也取得了令人瞩目的成就,其散文《一条道路》如他的画作一样富有意蕴。文章从中选取译例,以关联理论为指导,分别从上下文的关联、情景语境的关联、文化语境的关联三个方面进...
关键词:关联理论 语境 日译汉 翻译 东山魁夷 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部