最佳关联性

作品数:103被引量:734H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:孟建钢彭志瑛张景华朱燕吕琳琼更多>>
相关机构:广东外语外贸大学湖南科技大学中央民族大学宁波大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金福建省教育厅社会科学研究项目广西教育厅科研项目湖南省高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
字幕翻译的最佳关联性研究--以《奇异博士》汉译为例
《西部广播电视》2022年第24期117-119,共3页李稳敏 李岳伟 
近年来,全球化电影产业发展如火如荼,电影字幕翻译也随之成为我国学者研究的热点。本文从关联理论视角对奇幻电影《奇异博士》的字幕翻译进行案例分析,归纳影片中字幕翻译的相关策略。本文认为,译者应最大限度地解码原语的信息意图与原...
关键词:关联理论 最佳关联性 字幕翻译 《奇异博士》 
复合型话语标记“那个什么”的互动功能与浮现动因
《语言研究》2022年第2期10-17,共8页刘红原 姚双云 
国家社科基金重点项目“位置敏感语法:基于汉语口语中的连词研究”(18AYY021);国家社科基金一般项目“汉语话语标记连用情况研究”(20BYY166)。
自然会话中话语标记“那个”与“什么”高频共现,凝固为复合型话语标记“那个什么”。研究发现,“那个什么”在言谈交际中主要承载占位填充、切换话题和引介例释三项互动功能。其中后两项功能系在第一项功能的基础上衍生而来,具有位置...
关键词:复合型话语标记 占位填充 语义相宜性 最佳关联性假设 
关联理论视阈下《呼兰河传》英译本文化负载词的翻译研究被引量:2
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2022年第2期188-193,共6页刘杰秀 陈莹莹 
黑龙江省哲学社会科学规划项目(20YYE255);东北石油大学“艺体外”培育专项基金项目(2019YTW-W-05)。
以关联理论为基础,《呼兰河传》英译本为研究对象,采用半结构化访谈的方法,调研源语读者和译入语读者对原文本及译文中5类文化负载词的理解过程和结果,从而验证译文是否实现最佳关联性。研究表明:译入语读者与源语读者在生态文化负载词...
关键词:关联理论 《呼兰河传》 文化负载词 最佳关联性 
从关联翻译理论的最佳关联性赏析《唐顿庄园(第一季第一集)》的字幕翻译被引量:1
《今古文创》2021年第30期125-126,共2页高杨 
在文化多样化的时代背景下,影视逐渐成为国家文化输出的重要方面,它不仅仅是一种国家外在形象的表现,更是一个国家文化素养的彰显。受语言的限制,字幕是使异国观众直观感受他国文化、更好理解影片内容的来源。本文将对《唐顿庄园(第一...
关键词:关联理论 字幕翻译 翻译方法 《唐顿庄园》 
以关联理论分析浙江省新高考英语听力试题的教学探究
《中学生英语》2019年第18期6-7,94,共3页何倩妤 
美国语言学家Wilga. M. Rivers指出成年人在交际活动中,花在听力方面的时间占45%、说占30%、阅读占16%、写占19%,听力是人们接受信息的主要方式之一。根据最新版普通高中英语新课标的修订内容,以听、说、读、写、看组成的语言能力是核...
关键词:听力试题 高考英语 关联理论 最佳关联性 听力理解 高中英语新课标 浙江省 
论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递被引量:5
《外语研究》2018年第5期74-79,共6页周英莉 许卉艳 
中央高校基本科研业务项目"以母语为观照的生产性双语现象研究"(编号:2009QW18)的阶段性成果
陶渊明的田园诗清新质朴,法天贵真。在典籍英译过程中如何创造相关语境,使读者参透"一语天然万古新",领略"豪华落尽见真淳",便成为重现陶诗意蕴的关键。本文尝试运用关联理论中提出的最佳关联性来解释陶诗英译过程中意蕴的传达途径和效...
关键词:典籍英译 陶诗意蕴 最佳关联性 
解读国际知名品牌广告翻译的本土化策略被引量:3
《对外经贸》2018年第8期149-152,共4页王薇 
南京工业大学教师发展基金项目(项目编号:39216696)阶段性成果之一
广告是品牌和消费者之间的交际过程,广告成功与否关键看能否抓住消费者的认知心理。为了加速抢占国际市场,国际品牌采用广告翻译的本土化策略来弥合文化差异,吸引目标消费者。其成功的案例可为我国企业商业广告的翻译带来有益的启示。...
关键词:广告翻译 关联理论 翻译本土化 语境效果 最佳关联性 
《道德经》英译的关联性研究——以亚瑟·威利的翻译为例被引量:8
《外语学刊》2018年第4期84-89,共6页孟建钢 
本文在关联理论的框架下,从最佳关联性、演绎推理和互明3个层面,对《道德经》的代表性英译本——亚瑟·威利(A.Walev)英译本的主要不足之处进行语用分析。该译本有一些原则性错误,如第一章中“道”“有、无”这样的重要思想因理...
关键词:最佳关联性 互明 演绎推理 语篇连贯再现  
关联翻译理论视角下《酒国》借喻的英译研究
《校园英语》2018年第27期222-223,共2页宋国宸 
《酒国》中包含大量比喻,其中借喻是一大分支。研究《酒国》葛译本发现葛浩文在翻译借喻时采取了五种处理方法:保留喻体、保留喻体再现本体、替换喻体、用本体替代喻体和删去喻体添加喻义。本文从翻译的最佳关联性出发,对葛译本中的借...
关键词:借喻 处理方法 最佳关联性 
最佳关联性视角下的英语隐喻汉译——以廖美珍教授译作《在亚当之前》为例
《武汉工程职业技术学院学报》2018年第2期65-68,共4页张学津 
隐喻即暗喻,它是一种语言现象更是人类认知方式乃至行为方式的一种体现。如何恰当地翻译英语隐喻再现原文的意思呢?从简要介绍隐喻入手,从关联理论的最佳关联性角度解析廖美珍译作《在亚当之前》英语隐喻汉译。
关键词:隐喻 最佳关联性 翻译 《在亚当之前》 杰克·伦敦 廖美珍 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部