科技口译

作品数:54被引量:123H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:汪滔刘和平胡牧李德凤吕世生更多>>
相关机构:南京师范大学广东外语外贸大学对外经济贸易大学大连外国语大学更多>>
相关期刊:《上海理工大学学报(社会科学版)》《长沙大学学报》《外语与翻译》《科教导刊(电子版)》更多>>
相关基金:四川省高等教育教学改革工程人才培养质量和教学改革项目河南省哲学社会科学规划项目上海市教育委员会重点学科基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
问题导向学习法指导下的英语专业课程思政教育——以“科技英语口译”课程为例
《上海理工大学学报(社会科学版)》2024年第3期185-191,共7页贾晓庆 
第十一批“中国外语教育基金”项目(ZGWYJYJJ11A071);2022年度上海理工大学一流课程建设项目(YLKC202204);上海理工大学研究生教学建设项目专项资助。
基于课程思政教育思想,认为目前高校专业课程与课程思政融合特色不够突出。以上海理工大学的“科技英语口译”课程为例,基于该课程口译材料内容多为科技知识或事件的特色,以“问题导向学习法”(PBL)为指导理论,引导学生思考口译原文讲...
关键词:课程思政 课程特色 科技口译 问题导向学习 
基于语篇功能与认知连贯的专题口译教学研究及启示——以科技口译训练为例
《翻译研究与教学》2024年第1期47-55,共9页高巍 李春姬 
全国科技名词委2020年度科研项目(项目编号:WT2020025)的阶段性成果
本文旨在探讨三个问题:(1)口译学生是如何通过语篇功能理解科技文本功能与结构的;(2)口译学生是如何通过认知语篇建立认知条件和程序的;(3)口译学生是如何在口译训练中使用语篇功能与认知连贯提高口译技能的。基于语篇功能与认知连贯理...
关键词:专题口译教学 科技口译 功能与认知连贯 
外语类课程思政研究:基于《科技口译》课程的改革创新被引量:5
《电子科技大学学报(社科版)》2022年第6期106-112,共7页周晶 谢婷 
四川省高等教育人才培养质量和教学改革项目(JG-2021-175);电子科技大学“课程思政”建设项目(2022KCSZ0235).
【目的/意义】传统口译课程在教学模式、教材和评价体系上都偏重提高学生的口译技能,没有深入挖掘专业课程中的思政元素,无法确保课程的思想性和价值观传递。【设计/方法】以《科技口译》课程为例进行外语类课程思政改革研究,从教学模...
关键词:《科技口译》 课程思政 外语类课程 口译教学 
从口译质量评估的角度看苹果发布会现场同传
《现代语言学》2022年第7期1566-1573,共8页刘畅 钱进 
科技的发展日新月异,不同国家之间发展速度不尽相同,由此产生了互相交流、互相学习的需要。科技产品发布会就是其中一个重要的平台。苹果公司产品发布会现场配备了同声传译的服务,为我们进行口译质量评估提供了很好的素材。本次质量评...
关键词:口译质量评估 科技口译 同声传译 
基于“续论”的汉英科技口译能力培养模式探索被引量:1
《现代英语》2021年第6期100-102,共3页缪建维 
上海理工大学教师教学发展研究项目(项目编号:CFTD203030)
文章将"续论"应用于汉英科技口译能力的培养,分析了科技英语汉英口译教学中存在的挑战以及续译理论的适用性,结合科技英语口译课程自身的特点,提出了具体的教学模式。
关键词:续论 科技英语口译 教学模式 
关联翻译理论视角下航天科技英语口译策略
《校园英语》2020年第48期251-252,共2页王妍妍 
随着全球化经济的迅猛发展和世界科技的日益进步,航天科技成为发展最快、最具影响力的科学技术领域之一,因而对该领域的探索极具现实意义。本文以格特提出的关联翻译理论为基础,分析TED演讲航天材料口译过程中存在以下难点:缩略语的翻...
关键词:关联翻译理论 航天科技口译 最佳关联 
科技口译生态环境下的“四位一体”生态位联结模式
《海外英语》2020年第17期178-179,198,共3页刘济超 白雪 
生态翻译学为口译研究提供了新的视角。科技口译的生态环境中,译员、发言人、听众、主办方占据四个主要生态位,而译员是联结其他三个生态位的枢纽。该文在传统的发言人、译员、听众三大生态位联结模式上,结合具体口译案例,从第一人称的...
关键词:生态翻译学 科技口译 生态环境 生态位 联结模式 
基于释意理论的航空科技口译策略研究
《译苑新谭》2020年第1期119-123,共5页夏皓 
本文以释意理论为基础,对航空科技口译进行了典型应用场景划分,根据场景特点探讨了相应的口译策略,并结合实例讨论了口译策略的具体应用。
关键词:航空科技口译 释意理论 口译策略 
PDCA管理模型下的科技口译能力提升
《英语广场(学术研究)》2020年第7期41-43,共3页孙慧 任之梦 
PDCA管理模型是著名的质量管理模型,包括计划、执行、检查和改进四个阶段。科技口译是专业性很强的口译活动,本文结合科技口译经验,将口译工作划分为三步,即译前准备、译中执行及译后总结。计划阶段对应译前准备,从听力、口语、素材和...
关键词:科技口译 PDCA 译前准备 现场技巧 译后总结 
探究航空科技口译服务的的难点及提升策略
《中国科技纵横》2020年第1期243-244,共2页付红叶 
本文以科学技术交流与合作的全球化为背景,探究总结了航空科技口译服务在实战环境下的难点,并对航空科技口译的实战策略以及译员综合素质能力的提升进行了分析和阐述.
关键词:航空科技 口译 提升策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部