跨文化翻译

作品数:398被引量:1212H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:金惠康汪静陈奕曼许建平陆莺更多>>
相关机构:浙江大学哈尔滨师范大学西安外国语大学南京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金江西省高校人文社会科学研究项目国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=校园英语x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究被引量:2
《校园英语》2020年第6期21-22,共2页余玉秀 
大学英语教学中四六级属于重点的研究对象,在英语四六级题型中翻译题型占据了很大比例。翻译除了考验学生对英语运用的综合能力之外,还考验学生的语言灵活运用能力、英词汇掌握情况。而在多元化背景下英语中涵盖的多元化元素越来越多,...
关键词:大学英语 跨文化翻译 教学模式创新 多元化文化 
交际中的编码方式对跨文化翻译的影响论析
《校园英语》2018年第39期234-235,共2页殷珂(文) 吴铁军(文) 
内蒙古社会科学院“外语研究专项”(WYZX2016-05);内蒙古自治区高校外国语言文学教学研究专项课题(WYZX2017-13);内蒙古自治区教育科学研究“十三五”规划课题(NGHWZ201742);内蒙古科技大学创新基金项目(2016QDW-S18)的阶段性成果
在跨文化交际中,翻译担负着传达信息、文化、深层含义的责任,对交际目的的达成起着决定性作用。而在交际过程中,信息发出者如何编码对翻译影响重大,译者需深入研究两种语言的文化,采取适当的翻译策略,达成交际目的。本文从影响信息发出...
关键词:交际 文化 信息发出者 编码 翻译 
浅谈跨文化翻译中的文化错位现象
《校园英语》2018年第30期241-241,共1页韩国崇 
本文从跨文化翻译中常见的文化错位现象入手,从地域文化、历史文化、风俗文化、宗教文化等四方面探究造成文化错位现象的本质,最后从秉承文化平等的翻译立场、发挥文化再造的翻译技巧两方面提出避免文化错位现象的策略。
关键词:跨文化 翻译 文化错位 
跨文化翻译中的归化与异化问题被引量:1
《校园英语》2018年第13期246-246,共1页乔莉萍 
翻译是一种跨语言和跨文化的活动.两种不同语言和文化遇到冲突时译者采用归化还是异化成为造就译文质量和风格的重要因素之一.归化和异化各有利弊但“显异”是主流.
关键词:跨文化 归化 异化 
跨文化翻译中译者主体性的发挥
《校园英语》2017年第2期220-220,共1页宋阳 
现今,文化学派的翻译理论迅速发展。在文化翻译中,英汉两种语言包含着丰富的文化内涵,有着明显的文化差异,处理起来有一定难度,因此,译者需要发挥自身的主体性。本文深度探讨了文化翻译中译者主体性发挥的诸多问题,从而成功实现...
关键词:文化翻译 译者主体性 跨文化交际 
跨文化英语翻译策略研究——以中国当代油画为例
《校园英语》2016年第26期218-218,共1页李惠翔 
油画作为民族精神的重要文化载体正在以自己独特的方式向世界讲述着中国的变化。为了更大限度地向世界展示中国当代油画艺术的成就,更彻底真实地向世界传递中国油画艺术家的心声,达到促进人类社会交流发展的目的,就必然拥有一支具备较...
关键词:中国油画 跨文化翻译 英语 
跨文化视角下中国传统文化专有名词的翻译被引量:1
《校园英语》2016年第5期209-209,共1页刘禹池 
中国传统文化的翻译是一种跨文化的交流活动,也是一种文化和艺术的再创造过程。古往今来不少学者兢兢业业,付出了毕生精力,为中外文化交流做出了卓越贡献。不同民族的思维逻辑有同有异,因而思维或认识的最主要载体—语言—的表现形式也...
关键词:中国传统文化 跨文化视角 专有名词 理解词语 跨文化翻译 文化特征 词汇空缺 再创造过程 中外文化交流 思维逻辑 
文化差异视角下英语习语的跨文化翻译研究
《校园英语》2015年第14期231-232,共2页岳莉亚 
英语习语的跨文化翻译是个难题。因其涉及到很多影响因素。文章分析了文化差异交际及习语翻译的相关概念,阐明了英语习语所反映的文化差异,同时研究了习语翻译的方法和例析,并在此提出了通过习语翻译促进文化教学这一观点。
关键词:文化差异 英语习语 跨文化翻译 
跨文化翻译中的翻译策略与读者接受
《校园英语》2015年第3期246-246,共1页李黎 
翻译作为一种跨文化的语言交流活动是重要的文化传播媒介,其目的是要处于不同文化背景的人们可以自然交流、顺畅沟通。翻译中归化与异化的使用是在上升到文化高度上的常用翻译策略,然而鉴于不同文化背景下读者不是静止个体而是不断发展...
关键词:归化 异化 读者接受 
中国旅游资料翻译的方法
《校园英语》2012年第2期101-101,100,共2页朱芳 
文化全球化加速了各民族文化的交流,借鉴与融汇,在深度与广度上都是史无前例。翻译作为文化交流的媒介不可避免地要顺应潮流。跨文化翻译是把一哥文化中独特的内容和文化现象介绍到更多的文化中去,并成为接受踏着文明的主要途径。翻译...
关键词:旅游资料翻译 中国 民族文化 文化交流 文化全球化 跨文化翻译 跨文化交际 文化现象 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部