旅游资料翻译

作品数:87被引量:323H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨山青刘金龙张凤珍焦爱梅曹玲娟更多>>
相关机构:贵阳学院广东外语外贸大学湖南师范大学上海工程技术大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:浙江省旅游科学研究项目国家社会科学基金洛阳市社会科学规划项目湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
南浔古镇旅游资料翻译的问题与对策研究
《海外英语》2023年第24期44-46,共3页杨万薏 莫红利 
湖州师范学院大学生创新创业训练计划项目“湖州市南浔古镇旅游翻译质量问题研究”项目成果(项目编号:202101135);浙江省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划项目“湖州市南浔古镇旅游翻译质量问题研究”项目成果(项目编号:2021R431008)。
南浔古镇位于浙江省湖州市,因其独特有的自然资源和丰厚的文化底蕴而被誉为“江南六大古镇之首”。当地旅游业迅猛发展,但其旅游资料的英译尚存在诸多问题。本文根据南浔古镇旅游资料翻译的实际情况,分析归纳了南浔古镇旅游景点宣传资...
关键词:南浔古镇 旅游资料翻译 翻译问题 解决对策 
翻译理论的旅游资料英译
《读书文摘(中)》2020年第10期0004-0004,共1页张琳琳 
南京工业职业技术大学党建思政教育研究项目GJ20DJ-07 马克思主义中国化与思想政治教育的融合研究。
结合德国功能翻译理论的基本原理,对旅游资料的作用及功能进行分析。发现翻译过程中文化信息的有效传递是旅游资料英译中要解决的难题。为了最大限度地传递出原文的核心信息,应该灵活运用增译、省译、改写的翻译策略,以达到较好的沟通...
关键词:旅游资料翻译 翻译方法 翻译技巧 
翻译目的论视阈下丹霞山文化旅游资料的翻译策略
《韶关学院学报》2020年第7期68-71,共4页黄莉萍 王朝阳 宁济沅 
韶关市哲学社会科学规划项目“目的论视域下丹霞山文化的外宣翻译研究”(G2018016);“韶关公示语的传播机制及其再译研究”(G2018015)。
丹霞山文化旅游资料翻译的不规范性和混乱性极大影响了丹霞山展示其文化旅游本土性。丹霞山文化旅游资料是游客了解世界自然遗产地丹霞山的窗口,其翻译显得尤为重要。分析丹霞山文化旅游资料翻译现状,提出翻译目的论视阈下丹霞山文化旅...
关键词:丹霞山文化 旅游资料翻译 翻译策略 
“一带一路”背景下的旅游资料翻译被引量:1
《湖北师范大学学报(哲学社会科学版)》2020年第2期133-136,共4页祝东江 
汉江师范学院2018年重点科研项目“‘一带一路’国家战略倡议背景下中国文化译介研究”(2018A05)的成果之一。
“一带一路”倡议为我国“一带一路”沿线城市和地区带来了巨大的经济效益和旅游市场潜力,也凸显了旅游宣传资料翻译的重要性和严重不足。因此,沿线城市和地区必须整合政府、高校、翻译工作者的力量,探寻与“一带一路”国家地区文化价...
关键词:一带一路 旅游资料 英语翻译 功能对等 
冬奥会背景下河北省旅游资料翻译现状与应对措施——以旅游外宣翻译及景区公示语翻译为例被引量:3
《旅游纵览(下半月)》2018年第12期224-226,共3页王洋 王支 尚悦 马瑞贤 
2018年河北省大学生创新创业训练计划项目;河北金融学院大学生创新创业训练计划项目"冬奥会背景下河北省入境旅游语言环境建设的现状与对策研究"(项目编号:201811420021)的成果之一
2022年,京张联合举办的冬奥会即将拉开帷幕,届时将吸引大量海外游客前来,这为河北省入境旅游业的发展提供了一个千载难逢的机遇。人们要抓住这一契机发展河北省入境旅游,就要对省旅游资料的英译质量提出更高的要求。高质量的旅游资料翻...
关键词:景区公示语 对外宣传材料 旅游资料 河北省 
旅游资料翻译与本土文化对接例析
《文教资料》2018年第22期46-47,共2页唐洁 
本文从旅游资料的翻译产生的语言和文化障碍出发,探讨旅游资料翻译与本土文化对接的方法和策略,强调旅游资料翻译与本土文化传承的重要性。
关键词:旅游资料翻译 本土文化 文化对接 
基于中法文化差异的河南旅游资料翻译策略
《安徽文学(下半月)》2017年第9期94-95,共2页董赛金 
当今世界,随着国际化的不断深入,各国间经济文化交流日益增多,跨国旅游也成为一种时尚,在人们生活当中扮演着越来越重要的角色。中国历史文化悠久,日渐成为外国游客出国游的重要目的地之一。河南处中原地区,历史古迹众多,文化底蕴深厚,...
关键词:文化差异 旅游资料翻译 河南 
话语权下的旅游资料翻译探析——以北海旅游资料翻译为例
《海外英语》2017年第12期110-111,共2页李松长 刘延犁 熊欣 
随着旅游业的发展,旅游资料翻译显得尤为重要。然而现行旅游资料翻译却存在很多问题,准确性尚待提高。北海作为中国最美的海滨城市,准确规范的英译旅游资料会更好地将北海推出去。该文将通过以北海旅游资料英译的分析,引起译界对提高英...
关键词:译语话语权 北海 旅游翻译 
文化视阈下的旅游资料翻译策略研究——以杭州旅游宣传资料汉英翻译为例被引量:1
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2017年第4期59-63,共5页张玥 黄剑锋 
安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2016A0413);安徽省旅游业青年专家培养计划项目(AHLYZJ201516);安徽省哲学社会科学基金规划项目(AHSK11-12D126)
旅游宣传资料翻译是跨境旅游的重要组成部分,作为跨文化交流的重要形式,直接体现了旅游目的地的文化底蕴、服务水平和整体形象。从跨文化角度对杭州旅游宣传资料汉英文本进行分析,探讨汉英旅游文本在思维方式、语言表达、行文风格上的差...
关键词:旅游文本 文化 目的论 翻译策略 
认知图式理论视角下的旅游资料翻译被引量:4
《重庆交通大学学报(社会科学版)》2015年第6期135-139,共5页李庆明 同婷婷 
试图运用认知图式理论来探索旅游资料翻译研究,主要探讨认知图式理论在文本处理过程中的作用机制,分析认知图式理论视角下旅游资料翻译过程中译者的角色和翻译策略的选择。本文根据旅游资料翻译的特点,从语言图式、内容图式和形式图式...
关键词:认知图式 旅游资料翻译 三类图式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部