汉英思维差异

作品数:50被引量:44H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:陈静全涛韩虎林毛明勇臧学运更多>>
相关机构:平顶山学院南京医科大学商丘师范学院齐鲁师范学院更多>>
相关期刊:《邵阳学院学报(社会科学版)》《吉林教育(教研)》《品位·经典》《科技信息》更多>>
相关基金:辽宁省教育科学“十一五”规划课题湖南省教育厅科研基金国家社会科学基金南京医科大学科技发展基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
汉英思维差异在雅思英语教学中的导入研究
《品位·经典》2024年第3期71-73,77,共4页胡淼 
杭州电子科技大学圣光机联合学院教育教学改革成果培育资助项目“雅思英语教学中汉英思维差异导入的研究”(SGJ2021JG009)。
思维是语言的内核,决定了语言的内容;语言是思维的载体,是思维外在的一种表现形式,同时语言的发展也会影响思维。两者是相互依存,相互影响的关系。雅思英语作为中外合作办学中一门重要课程,需导入汉英思维差异,从而更好地帮助学生。
关键词:国际化教育 雅思英语 汉英思维 汉英语言 
汉英思维差异视角下的翻译研究
《美化生活》2023年第4期86-88,共3页吴张霞 
浅谈期刊医学论文汉译英技巧
《英语广场(学术研究)》2022年第28期23-26,共4页牛云凤 刘洁 孔艳娇 李亮莹 
我国很多医学科研人员在总结和展示科研成果时会先后撰写中文版和英文版论文,以同时满足国内和国际学术交流的目的。自2013年以来,SCI期刊收录我国科研人员作为第一作者的论文数量不断攀升。然而,数量增长的背后依然存在大量投稿被SCI...
关键词:期刊医学论文 英语学术写作 语用力 汉英思维差异 
汉语中语义复杂的四字成语英译研究被引量:1
《黑龙江教师发展学院学报》2022年第1期136-138,共3页姜怡菲 
在汉译英笔译活动中,成语的英译极为常见且尤为重要,它象征着文化的传承与表达。然而语义复杂的四字成语表面看似简单,仅由四字构成,实则具有着丰富的文化内涵。因其结构组合复杂多样、背后隐藏之意颇深,成语英译活动中常容易出现表意...
关键词:汉语成语 英译 意合与形合 汉英思维差异 
中英思维对旅游文本汉译英的影响——以《广东印象》为例
《山海经》2021年第34期0023-0023,0025,共2页孟宪妮 刘颖 
改革开放之后,特别是自中国加入世界贸易组织以来,中外经济交往空前紧密。随着中国综合国力的提升和国际地位的巩固,中国的旅游业迅猛发展。中国以悠久的历史,独特神秘的东方文化,如诗如画的风景,浓厚的文化底蕴,吸引着越来越多的外国...
关键词:旅游文本 翻译目的 翻译原则 汉英思维差异 
探讨汉英思维差异下的高中英语词汇教学模式
《英语画刊(高级)》2020年第7期127-127,共1页方婷婷 
汉英思维差异是高中英语学习中必须要面对的一个问题,二者具有本质的差别。在英语学习中,如果没有认识到,或者处理不好二者的差异,在听、说、读、写各个方面均会形成学习障碍,不利于英语语言的深入学习。汉语思维体现综合性,而英语思维...
关键词:汉语思维 学习障碍 英语思维 汉英思维差异 具象性 高中英语学习 英语词汇教学模式 英语语言 
汉英思维差异视角下的高中英语词汇教学模式被引量:1
《长春教育学院学报》2019年第3期70-72,共3页邵勇 孔源 
吉林省教育科学"十三五"规划2018年度课题"大数据视角下的国内外课堂教学模式比较研究"(GH181313)
汉英思维具有两个本质差异,即汉语的综合思维与英语的分析思维的差异、汉语的具象思维与英语的理性思维的差异,通过对比这两个方面的差异,揭示了由此产生的汉英词汇差异,提出可操作性的高中英语词汇课堂教学模式。
关键词:思维差异 高中 英语词汇 教学模式 
浅析高校英语专业学生在汉英翻译中常见的逻辑错误——以中原工学院信息商务学院为例
《智富时代》2019年第2期231-231,共1页徐梦依 
汉语和英语作为两种截然不同又广泛使用的语言,在人们的日常交往和跨文化交流活动中频繁出现,而翻译质量的好坏往往对沟通的顺畅与否起着决定性作用。在汉译英的过程中,译者除了考虑需要汉语和英语在形式和语法上的差异,也需要考虑汉英...
关键词:汉译英 汉英思维差异 逻辑错误 
汉英翻译中常见逻辑性错误概述
《课程教育研究(学法教法研究)》2019年第6期297-297,共1页殷兆琦 
在汉译英的过程中,由于逻辑性问题造成的翻译错误比比皆是,常见的有时间逻辑错误、历史逻辑错误、单复数逻辑错误以及概率逻辑错误,究其原因,除了汉语和英语在形式和语法上的差异以外,学生知识能力以及逻辑能力的欠缺也是重要因素,文章...
关键词:汉译英 汉英思维差异 逻辑错误 
汉英思维差异在句型表达中的显性显现
《北方文学(下)》2018年第9期216-217,共2页王柯 
汉英两种民族有着不同的思维方式,语言是思维的显性表现形式和载体,汉英语言不同的表达模式和句式体现了汉英的思维的差异,思维的差异在表达上的体现主要在于汉英表达中主语的差异、定语顺序的差异、重心的差异、被动语态的差异等.
关键词:汉英 思维差异 句型 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部