汉英文化差异

作品数:99被引量:159H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘佰明程慧沈昌芬张殿恩李凤菊更多>>
相关机构:东北石油大学上海海事大学北京语言大学贵州民族大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:陕西省教育厅科研计划项目上海市教育委员会创新基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于汉英文化差异的翻译转换策略分析
《现代英语》2024年第14期103-105,共3页王黎丽 
语言是文化的一部分,是文化的载体.翻译不仅具有交际目的,而且具有传播民族文化、发展民族语言的目的.可以说,翻译不仅是一种语言转换过程,也是一种文化转换过程.在翻译过程中,应注意不同的文化差异,采用科学有效的翻译方法,从深层的语...
关键词:文化差异 文化信息 转换策略 
浅谈跨文化背景下的称谓语英译——以《红楼梦》英译本为例被引量:2
《英语广场(学术研究)》2021年第32期23-26,共4页周菖滟 葛纪红 
随着中西方文化交流越来越密切,众多翻译者越来越关心的问题是:在跨文化背景下如何通过翻译将中国文化传播出去。本文以汉语称谓词的英译为例,通过中西方称谓词的比较与翻译,探究具有中国特色的称谓语的翻译方法与技巧。
关键词:汉英文化差异 称谓语英译 《红楼梦》英译本 跨文化 
试论汉英文化差异与大学英语教学研究
《现代农业研究》2019年第7期82-84,共3页李媛媛 
语言是传播文化、推动文化发展的重要载体,认识语言文化属性是学习与掌握语言的基础。在高校教育中大学英语是非常重要的一门语言课程,因为汉英文化在多方面存在差异,造成大学英语教学暴露出一些问题,降低教学质量。所以大学英语教学过...
关键词:汉英文化差异 大学英语教学 
汉译英中“中国特征”的保留问题探讨
《海外英语》2018年第23期133-134,共2页李本福 
中国文化具有悠久深远的历史,越来越多的外国人喜欢阅读中国历史的书籍,在翻译的过程中如何把汉语中独特的文化特征保留下来,是翻译人员潜心研究的一个方向。在翻译的过程,译者应最大程度保持原句的"味道",尽量表达原文传达的思想感情...
关键词:翻译 汉英文化差异 “中国特征” 
论汉译英中中国文化的保留
《北方文学(中)》2017年第6期93-93,共1页张峥帆 田静 张玉娇 赵月 
2016年陕西省大学生创新创业计划训练项目:论汉译英中中国文化的保留(项目编号:2508);2016年渭南师范学院校级大学生创新创业项目:论汉译英中中国文化的保留(项目编号16XK082)
本论文主要从三方面论述了汉译英中中国文化保留的问题。第一部分主要从时代背景阐述其重要性;其次,第二部分,本论文主要阐述了汉译英中保留中国文化的一些阻碍因素;最后本论文从翻译手段角度提出了一些途径和手段来进一步推动汉译...
关键词:中国文化元素 汉英文化差异 
从言语幽默看汉英文化差异
《昆明民族干部学院学报》2016年第9期111-112,共2页吴斯书 
基金项目:本文系武汉科技大学科发院2012年度青年科技骨干基金项目“跨文化言语幽默中的文化映射性研究”(项目编号:2012XZ037)成果
幽默是一种语言表达形式,也是一种具有深层文化底蕴的文学现象。在全球化发展的今天,跨文化交流越来越多,言语幽默作为交际的一种特殊形式也被频繁的使用。本文从思维模式,价值观和权力理解三个方面对比分析了汉英幽默中所体现出来...
关键词:言语幽默 汉语 英语 文化差异 
试论汉英文化差异与大学英语教学研究被引量:1
《中小企业管理与科技》2016年第19期135-136,共2页潘晓迪 
语言是文化的重要载体,学习语言的基础是了解其文化属性。大学英语是一门重要的语言课程,由于汉英文化在诸多方面的差异,往往导致大学英语教学出现诸多问题,从而影响了教学质量。因此大学英语教学中必须重视汉英文化的差异,加强文化知...
关键词:汉英 文化差异 大学英语 教学 
汉英文化差异下的颜色词汇翻译
《山西青年》2016年第10期97-97,共1页王雪 
翻译作为一种一种语言与另一种语言的交流,它不仅是语言的转换过程,同时也是文化的转化过程。译者不仅要精通这两种语言,而且也要通晓这两种语言所反应的文化,即在文化背景、渊源、风俗习惯、政治制度及宗教信仰等多反面的差异.本文拟...
关键词:跨文化交际 颜色词 翻译策略 
论汉英文化差异对翻译的影响被引量:2
《海外英语》2015年第8期106-107,共2页黄朝晖 李燕 
不同的民族具有不同的宗教信仰、地理环境、历史背景、思维方式和习俗习惯,从而产生不同的文化。语言是文化的载体,文化差异在很大程度上制约着语言的交流,对翻译产生很大的影响。研究汉英文化的差异,能使翻译更加得体准确。文章从宗教...
关键词:文化 差异 翻译 影响 
汉英文化差异与颜色词语翻译
《边疆经济与文化》2015年第4期134-136,共3页钱庆斌 
语言与文化紧密相连,从事翻译研究和实践必须了解两种文化。文化的差异使得东西方人对同一种颜色有不同的理解,同时也会用不同的颜色来表示同一概念。对于日常生活中常见的颜色词语,我们也需要从汉英文化差异的角度来理解、翻译,从而促...
关键词:中西文化 文化差异 颜色词语 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部