翻译规范论

作品数:47被引量:222H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:韩江洪吕胜蓝李素方罗瑞林长洋更多>>
相关机构:广西师范大学兰州大学华中师范大学长沙理工大学更多>>
相关期刊:《外语研究》《安徽工业大学学报(社会科学版)》《沈阳师范大学学报(社会科学版)》《牡丹江大学学报》更多>>
相关基金:国家社会科学基金贵州省教育厅高等学校人文社会科学研究项目辽宁省社科联辽宁经济社会发展立项课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
切斯特曼翻译规范论视角下壮族婚丧文化特色词英译策略研究
《风采童装》2024年第3期0016-0018,共3页陆慧丹 
2022年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“切斯特曼翻译规范论视角下壮族婚丧文化特色词英译研究”(2022KY0524)成果;2022年度广西高等教育本科教学改革工程项目“基于服务中国-东盟需求导向的应用型翻译专业本科人才培养模式研究”(2022JGB300)成果
婚丧嫁娶是各少数民族的传统习俗之一,也是壮族人 民的重大人生仪式。壮族婚丧文化特色词承载着该民族独特的文 化内涵与价值观,但其英译存在跨文化理解的挑战。为探讨壮族 婚丧文化词的有效英译策略,本文从切斯特曼翻译规范论出发, 对...
关键词:翻译规范论 壮族 婚丧文化特色词 英译策略 
吉迪恩·图里翻译规范理论文献综述
《海外英语》2023年第17期25-27,39,共4页刘静静 
文章从规范和翻译规范的关系出发,立足于吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范论,先对翻译规范理论进行溯源,后介绍了翻译规范论在国内外的研究和发展状况。笔者重点介绍了图里的翻译规范理论及其在国内的发展状况,并详细阐释了图里提...
关键词:翻译规范论 吉迪恩·图里翻译规范论 元规范 初始规范 操作规范 
从翻译规范论分析《生死场》的语言特点及英译策略被引量:1
《英语广场(学术研究)》2023年第10期24-27,共4页林美君 
本文将《生死场》葛浩文经典译本作为研究对象,从切斯特曼翻译规范论视角窥探文学作品中译者的翻译策略,探讨针对原文本的一些语言特点,葛浩文运用的翻译方法、遵守的翻译规范及践行的价值观。
关键词:翻译规范 翻译策略 《生死场》 
翻译规范论视角下校园公示语的译写规范性调研
《成长》2023年第4期97-99,共3页马梦娇 
青海师范大学本科生科技创新项目“语言啄木鸟--校园公共用语及网页宣传语言规范性调研”(qhnuxskj2021059)资助。
公共宣传标识语是一种在特定公共场所中向社会公众个人或一些特殊困难群体所进行公益宣传工作和信息服务发放的另一种宣传标语或标语,在校园中代表着学校的形象,是学校的名片,是学校的象征,学校公示语的英文翻译代表着学校的整体形象,...
关键词:公示语 英语译写规范 啄木鸟行动 
福建省政府门户网站英文版翻译失误研究——基于切斯特曼的翻译规范论
《文化创新比较研究》2022年第20期48-52,共5页卢鸿铭 
2018年度福建省教育厅中青年教师教育科研项目“福建省政府门户网站英文版的翻译规范审视”(项目编号:JAS180928)。
根据切斯特曼提出的“明晰”“真实”“理解”等制约翻译规范的价值观,将福建省政府门户网站英文版的翻译失误划分为四种类型并在分析失误性质基础上提出整改措施。分析结果表明,切斯特曼的翻译规范论能够有效地解决网站的翻译失误,提...
关键词:翻译规范论 翻译失误 福建省政府门户网站英文版 对外宣传 
图里翻译规范论下的《简·爱》译本比较
《文学教育》2022年第14期53-55,共3页徐圣俊 
好的外国优秀作品译本可带给受众期望的心理感受与文化享受。据此,为研究译本的翻译效果,提升其适应性。本文围绕《简·爱》优秀国际作品,以图里翻译规范论对比探究其译本效果,并在探究基础上提出适应性翻译建议,望对相关人员在该领域...
关键词:夏洛蒂·勃朗特 《简·爱》 图里翻译 规范 译本对比 
我国立法文本翻译中“shall”的失范分析及改进策略研究被引量:5
《外语教学理论与实践》2021年第3期128-140,152,共14页李晋 董晓波 
国家社科基金重点项目“中国特色法治术语翻译与对外法治话语能力建构研究”(20AYY008);江苏高校哲学社会科学研究项目“欧盟多语立法翻译体系特征研究及其对我国立法文本翻译规范化的启示”(2019SJA0357)的阶段性成果。
我国立法文本翻译中shall一词滥用常引起争议,有些学者对其使用中存在的问题也做了一些探讨,并提出了一些相应的处理措施。然而多年来这些研究成果并未在翻译实践中引起译者的重视。为了彻底扭转我国立法文本翻译中shall的滥用,本研究...
关键词:立法文本 翻译 SHALL 翻译规范论 
规范论视角下电影《花木兰》的翻译评析与跨文化传播困境
《影视制作》2021年第4期88-93,共6页张鹏 
电影《花木兰》(2020)在内地上映以来,票房和口碑双双失利。本文基于吉恩·图里翻译规范论,从预备规范、起始规范和操作规范三方面评析了影片的字幕翻译及创作过程中的脚本翻译,发现影片的脚本创作过程可视为一种反复的转述、改写、衍...
关键词:电影《花木兰》 翻译规范论 跨文化传播困境 
从图里翻译规范论看林语堂《苏东坡传》中的诗歌英译
《求知导刊》2019年第17期30-31,共2页张健丽 
图里是当代翻译理论家中最重要的代表人物之一,他所提出的翻译规范论在翻译界独树一帜,为众多学者提供了新的研究视角。文章从他的翻译规范论中的预备规范、操作规范、初始规范来探讨林语堂的英文作品The Gay Genius:the Life and Times...
关键词:翻译规范论 林语堂 《苏东坡传》 诗歌 
福建省独立学院英文网页翻译失误探析--基于切斯特曼的翻译规范论
《湖北第二师范学院学报》2018年第11期116-120,共5页卢鸿铭 
以切斯特曼的翻译规范论的"明晰"、"真实"、"信任"、"理解"这四种制约翻译规范的价值观为依据,分析福建省独立学院英文网页翻译存在的失误类型并为所举例子提出整改措施。分析结果表明只有规范和完善英文网页的翻译,福建省独立学院才能...
关键词:独立学院 英文网页 翻译失误 翻译规范论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部