译写

作品数:286被引量:617H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:杨永林刘竹林林克难刘寅齐王银泉更多>>
相关机构:西安外国语大学清华大学上海外国语大学大连外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金全国高校外语教学科研项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“无本译写研究”专题主持人语
《翻译界》2025年第1期1-1,共1页刘晓峰 
在中外翻译实践研究、理论研究以及翻译史研究中,学界长期以来对翻译底本的界定存在“单本”默认现象。基于这种传统认知的翻译活动可称为“有本译写”。然而,翻译实践中有一类翻译现象实际存在着多种底本形态,如“多本”“合本”“碎...
关键词:翻译现象 翻译史研究 翻译实践 多模态文本 翻译底本 译写 主持人 传统认知 
无本译写的历史回眸与当下意义
《翻译界》2025年第1期2-17,共16页石春让 张静 
国家社会科学基金重大项目“百年中国新闻传播史著作整理及书写创新研究”(22&ZD32);西安外国语大学科研项目“新时代科技文档汉英翻译的优化模式与评价机制研究”(XWB03)的阶段性研究成果。
无本译写作为翻译研究的新兴领域,聚焦于基于多元源语文本的碎片化跨语际转换。本文从历时与共时两个维度探讨无本译写的发展轨迹及其现实意义。历时分析揭示了中国翻译史上无本译写实践的四个关键阶段:早期佛经翻译、明清之际科技译介...
关键词:无本译写 翻译史 跨文化交流 翻译理论 文化传播 
无本译写:内涵、对象与路径
《翻译界》2025年第1期18-31,共14页冯小冰 
国家社会科学基金重大项目“围绕汉语的超大型多语汉外平行语料库集群研制与应用研究”(21&ZD290);教育部人文社会科学研究青年基金项目“形象学视野下的中国现当代文学德译研究”(21YJC740013)的阶段性研究成果;西安外国语大学翻译与跨文化研究院和数字化外语测评研究创新团队的资助。
“无本译写”作为翻译研究中的新兴领域,指涉一种不依赖单一固定源文本的跨语言、跨文化写作行为。本文旨在构建无本译写的理论框架,从三个方面展开探讨:首先,厘清无本译写的概念内涵,将其与传统翻译理论进行对比;其次,界定无本译写的...
关键词:无本译写 跨文化写作 翻译理论 研究范畴 跨学科研究 
内藤湖南《燕山楚水》中无本译写者主体性探赜
《翻译界》2025年第1期32-47,共16页刘晓峰 刘禹彤 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312);陕西省社会科学基金项目“胡宗峰–吉尔班克模式的社会翻译学研究”(2023K018);西安外国语大学2023年度科研基金资助项目“地域文化出海:胡宗峰–吉尔班克翻译与传播模式的社会翻译学研究”(23XWD04);西安外国语大学2023年研究生课程思政示范课程培育项目“翻译史”(23KCSZ010);西安外国语大学校级重点课题“近代经济学翻译传播与中国现代性:社会翻译学视角”(22XWF02);西安外国语大学2024年研究生科研基金项目“晚清西方经济学东渐的日语路径:场域、行动者网络与翻译策略”(2024ZC006)的阶段性研究成果。
《燕山楚水》是内藤湖南1899年游历中国后所著,对中国山川风物、历史民俗、国家制度等进行了大量无本译写。目前关于该著作的研究多从文学角度考察其中的中国形象,而无本译写概念的提出为相关研究提供了新的路径。本文从无本译写视角出...
关键词:《燕山楚水》 内藤湖南 无本译写 译者主体性 
秦岭终南山世界地质公园网站语言景观译写研究
《今古文创》2025年第6期105-107,共3页孙怡菲 莫丽娅 
2024年国家级大学生创新训练项目“秦岭终南山地质公园网站语言景观译写规范化研究”(项目编号:202412714005)。
网站是多模态虚拟语言景观,以超链接对信息进行组织架构,导航标牌和信息标牌是其译写的重点。本研究通过借鉴美国黄石国家公园等官网平行文本,对秦岭终南山世界地质公园网站语言景观译写的方法和导航标牌的译写实践案例进行了分析,指出...
关键词:世界地质公园 网站语言景观 翻译 
Ts’ao Yin and K’ang-hsi Emperor:Bondservant and Master的无本译写曹寅形象研究
《译苑新谭》2024年第2期71-81,共11页马淑梅 刘晓峰 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312);陕西省社会科学基金项目“胡宗峰-吉尔班克模式的社会翻译学研究”(项目编号:2023K018);西安外国语大学2023年度科研基金资助项目“地域文化出海:胡宗峰-吉尔班克翻译与传播模式的社会翻译学研究”(项目编号:23XWD04);西安外国语大学校级重点课题“近代经济学翻译传播与中国现代性:社会翻译学视角”(项目编号:22XWF02);西安外国语大学2023年研究生课程思政示范课程培育项目“翻译史”(项目编号:23KCSZ010)的阶段性研究成果。
史景迁是美国著名汉学家,学界对其作品的研究颇多。但从译写方面的研究鲜而有之。因此,本文运用无本译写理论分析汉学家史景迁译写中国历史文化的英文原著Ts’ao Yin and K’ang-hsi Emperor:Bondservant and Master,追踪其碎片式底本,...
关键词:Ts’ao Yin and K'ang-hsi Emperor:Bondservant and Master 无本译写 底本追踪 译写关系 
非虚构文学Country Driving中国社会形象叙事话语中的无本译写研究
《译苑新谭》2024年第2期82-90,共9页亚晓晗 刘晓峰 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312);陕西省社会科学基金项目“胡宗峰-吉尔班克模式的社会翻译学研究”(项目编号:2023K018);西安外国语大学2023年度科研基金资助项目“地域文化出海:胡宗峰-吉尔班克翻译与传播模式的社会翻译学研究”(项目编号:23XWD04);西安外国语大学校级重点课题“近代经济学翻译传播与中国现代性:社会翻译学视角”(项目编号:22XWF02);西安外国语大学2023年研究生课程思政示范课程培育项目“翻译史”(项目编号:23KCSZ010)的阶段性研究成果。
本文以非虚构文学Country Driving为研究案例,在探究中国社会形象的基础上,以理性的“他者”、文化适格与自觉为切入点,同时结合文本细读的方法,对叙事话语中的母语非本土的译写现象进行考察,试图发现其中较为典型的译写语言及特点。通...
关键词:非虚构文学 无本译写 叙事话语 异语他构 社会形象 
华裔作家张纯如The Rape of Nanking无本译写研究
《译苑新谭》2024年第2期91-100,共10页赵阳阳 刘晓峰 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312);陕西省社会科学基金项目“胡宗峰-吉尔班克模式的社会翻译学研究”(项目编号:2023K018);西安外国语大学2023年度科研基金资助项目“地域文化出海:胡宗峰-吉尔班克翻译与传播模式的社会翻译学研究”(项目编号:23XWD04);西安外国语大学校级重点课题“近代经济学翻译传播与中国现代性:社会翻译学视角”(项目编号:22XWF02);西安外国语大学2023年研究生课程思政示范课程培育项目“翻译史”(项目编号:23KCSZ010)的阶段性研究成果。
华裔作家张纯如于1997年出版了The Rape of Nanking:the Forgotten Holocaust of World War II一书(后文简称The Rape of Nanking),不久便登上《纽约时报》畅销榜榜首,产生了极大的社会影响力。文章将以张纯如的The Rape of Nanking为...
关键词:无本译写 底本追踪 华裔作家 翻译建构 
汉译英“动词式译写”:内涵、理据与应用--翻译家施晓菁教授访谈录
《中国翻译》2024年第6期104-110,共7页阳琼 施晓菁 
国家社会科学基金项目“外宣翻译叙事化助建中国在东盟形象研究”(项目编号:19CYY012)的阶段性成果。
本次访谈专题探讨了翻译家施晓菁提出并实践的“动词式译写”技巧,阐明了“动词式译写”的概念内涵、学理依据、应用范围、操作要点以及训练指南。目前许多汉译英表达存在名词化结构泛滥、频繁使用被动语态等问题,导致句子长生涩、可接...
关键词:动词式译写 对外翻译 翻译技巧 语言素养 
海峡两岸人文学科专名译写对比研究
《中国科技术语》2024年第4期26-34,共9页黄行 
国家社科基金2021一般项目“语言规划视域下的粤港澳大湾区多语语音数据库建设与研究”(21BYY115)。
根据外语科技名词译写通则,专名用音译,通名用意译。祖国内地和台湾地区由于多年来采取不同的科技术语定名译名的原则和方法,以致两岸之间纯中文语境的学术表述与交流存在一定的障碍,其中一个明显的表现即两岸人文学科专名译写的差异。...
关键词:通名与专名 音译规则 人文学科 海峡两岸 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部