杨江

作品数:8被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:陇东学院更多>>
发文主题:翻译视角交际翻译习语语义翻译更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《陇东学院学报》《文教资料》《长春理工大学学报(社会科学版)》《语文学刊》更多>>
所获基金:陇东学院青年科技创新项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
语义交际翻译视角下英汉习语翻译民族文化对比研究
《语文学刊》2016年第24期49-50,共2页杨江 
陇东学院青年科技创新项目系列成果之一,项目名称:语义交际翻译视角下的习语英译汉对比研究——以《简·爱》为例,项目编号:XYSK12008
全球一体化,我国"一带一路"战略的实施,语言作为交流工具服务经济发展的作用不可替代。英汉民族文化源远流长,具有鲜明的地域性。习语是语言精华,集中体现文化,其丰富的文化内涵和文化负荷传递着无尽的文化信息,造成习语翻译的障碍。...
关键词:语义交际翻译 习语 民族文化 对比 
语义交际翻译视角下英汉习语翻译意义对等比较研究
《安徽文学(下半月)》2016年第10期100-101,共2页杨江 
陇东学院青年科技创新项目系列成果之一;项目名称:语义交际翻译视角下的习语英译汉对比研究--以<简.爱>为例;项目编号:XYSK12008
随着全球一体化经济的发展,我国"一带一路"战略的实施,语言作为交际工具服务经济发展的作用越发重要。英汉语系不同,文化各异。习语是语言精华和文化结晶,致使习语意义更加复杂,增加翻译困难。比较研究英汉习语翻译的意义对等,分析探讨...
关键词:语义交际翻译 习语 意义对等 比较 
语义交际翻译视角下英汉习语翻译修辞比较研究
《文教资料》2016年第23期38-39,共2页杨江 韩晓 吉建华 
陇东学院青年科技创新项目系列成果之一,项目名称:语义交际翻译视角下的习语英译汉对比研究——以《简·爱》为例,项目编号:XYSK12008
习语是语言精华与文化结晶,集中体现各种修辞手段。修辞使语言形象、生动、优美,但英汉文化不同,致使习语修辞手段各有差异,翻译困难重重。比较研究英汉习语修辞翻译,分析探讨同一语境同一习语译者翻译目的、读者特点不同而采取不...
关键词:语义交际翻译 习语 修辞 比较 
语义交际翻译视角下英汉习语翻译意象重构对比研究
《文教资料》2016年第21期36-37,共2页杨江 
陇东学院青年科技创新项目系列成果之一,项目编号:XYSK12008
习语是语言精华,集中体现独特文化,习语意象更体现一国文化特色。英汉习语文化意象大不相同。给意象重构造成很大困难。对比研究英语习语意象的重构,分析探讨英语习语汉译时,同一语境同一习语因译者考虑的翻译目的、读者特点等因素...
关键词:语义交际翻译 习语 意象重构 对比 
理性与悟性:英汉词语对比研究及翻译
《陇东学院学报》2015年第2期30-32,共3页杨江 
语言与思维关系密切。语言是思维的工具,思维又通过语言来体现。英汉两种语言分属于不同语言体系,这就增加了英汉语言之间翻译的难度。词语是构成语言的基本单位,在人们的日常交流中发挥着不可替代的作用。从英汉民族思维差异——理性...
关键词:理性 悟性 英汉词语 对比 翻译 
从思维差异谈涉外广告翻译
《渭南师范学院学报》2014年第12期27-30,共4页杨江 
语言和思维关系密切。语言是思维的工具,思维又通过语言来体现。广告语言承载着推销产品,劝导消费者购买产品的重要功能,具有明确的商业目的。因此,广告翻译得好坏直接关系到产品能否被广大译语消费者接受和购买,让企业盈利。文章对比...
关键词:汉英思维 差异 涉外广告翻译 建议 
从思维差异谈英语定语从句的翻译
《文教资料》2014年第12期182-184,共3页杨江 
语言和思维关系密切,语言是思维运作的工具,思维借助语言得以体现。英汉语言分属不同体系,这增加了两种语言转换的难度。定语从句是一种独特的英语语言形式,在日常的翻译实践中很容易出现问题。本文通过对英汉思维差异的对比研究,...
关键词:英汉思维 差异 定语从句 翻译 
从思维差异谈英汉语句的翻译被引量:2
《长春理工大学学报(社会科学版)》2013年第2期138-140,共3页杨江 
语言和思维紧密相连,不可分割。语言是思维的载体,集中反映思维的特性。思维是人脑认识客观世界的心理活动,通过语言来实现。在此通过对英汉思维差异的对比研究,理清思维差异对语言表达的影响,借助汉语句型结构提出翻译英语语句的方法。
关键词:思维 差异 语句 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部