周素文

作品数:12被引量:50H指数:2
导出分析报告
供职机构:华南农业大学外国语学院更多>>
发文主题:英语生态翻译学生态翻译生态翻译美学更多>>
发文领域:语言文字哲学宗教更多>>
发文期刊:《灌溉排水学报》《牡丹江大学学报》《云南开放大学学报》《今传媒》更多>>
所获基金:广东省高等教育教学改革项目广东省教育教学改革项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
和谐话语分析视角下新主流电影《中国医生》的人性叙事被引量:1
《今传媒》2023年第7期93-96,共4页周素文 王莹 夏妙月 
华南农业大学2019年课程思政示范课程《大学汉英翻译基础》项目成果:后疫情时代高校英语翻译教学中“坚定文化自信”的理念与实践研究:“广东省哲学社会科学‘十三五’规划2020年度‘外语信息化专项’(GD20WZX01-06)”;农林院校研究生公共英语教学资源建设与教学模式研究:“广东省哲学社会科学‘十三五’规划2021年度‘外语信息化专项’(GD21WZX02-06)”。
本文基于和谐话语分析“以人为本”的研究假设,遵循良知、亲近和制约原则,从题材、类型和主题三个层面,对新主流电影《中国医生》的人性叙事进行了分析,并指出:作为现实题材电影,展示了“以人为本、人民做主”的中国精神;作为灾难类型...
关键词:《中国医生》 新主流电影 和谐话语分析 
穗港澳商务英语专业人才社会需求研究
《语言教育》2023年第1期41-51,共11页钟志英 黎小钰 周素文 徐冬东 
广州市哲学社科规划2020年度课题“穗港澳商务英语专业人才的社会需求研究”(项目编号:2020GZGJ83)的部分成果。
近年来,“粤港澳大湾区”经济社会的持续稳步发展为商务英语专业带来了广阔的发展机遇。本研究问卷调查了广州、香港地区、澳门地区三地工作的217名商务英语专业毕业生。主要结果表明:(1)穗港澳三地都有较高商英岗位需求,就业范围广,但...
关键词:商务英语 社会需求分析 《商英国标》 
水利水电工程英语翻译——评《水利水电类专业英语》
《灌溉排水学报》2020年第7期I0004-I0004,共1页周素文 
2018年度广东省高等教育教学改革项目(K18222)。
科技英语翻译以及科技英语翻译人才的培养在科技领域发挥着重要的作用。而在科技英语翻译教学和翻译实践中,用生态翻译学做理论指导,思考翻译过程中的生态因素对于科技英语翻译人才的培养都将大有裨益。我们以生态翻译学理论为研究基础...
关键词:科技英语翻译 生态翻译学 多维转换 英语翻译实践 电类专业英语 生态因素 水利水电工程 
电影《阿拉丁》的生态翻译伦理解读
《名作欣赏(评论版)(中旬)》2020年第6期51-53,共3页周素文 
2018年度广东省高等教育教学改革项目“基于翻转课堂的《大学英语翻译》课程混合式教学创新与实践”(项目编号:K18222)的阶段性成果。
真人版动画电影《阿拉丁》在北美和中国内地同步上映后赢得了票房和口碑。本文以生态翻译学为理论框架,重点分析和讨论《阿拉丁》的中英文字幕,探讨生态翻译伦理对字幕翻译策略的指导功能和规范作用。《阿拉丁》字幕翻译中选取的简洁化...
关键词:《阿拉丁》 生态翻译学 生态翻译伦理 
保罗·怀特《菜根谭》英译本语篇重构中的文化意识
《云南开放大学学报》2018年第1期71-74,84,共5页周素文 
在新时代跨文化交流中,汉语典籍的英译者应以传播汉语文化为使命,采纳韦努蒂的"抵抗式"翻译策略,充分加强汉语典籍中文化元素的识别以及再现其文化元素的能力,尤其是如何再现语篇层次上的文化元素。保罗·怀特在《菜根谭》英译本中体现...
关键词:典籍翻译 文化意识 语篇重构 《菜根谭》 
《生死场》葛浩文译本的生态翻译解读
《牡丹江大学学报》2018年第2期87-90,共4页周素文 
葛浩文在《生死场》的英译过程中,其超然于本族文化意识的译者文化意识引领他发挥出自己作为一个文学批评者的个性特点,突出了生态翻译的"译者中心"论。在翻译"关联序链"中他把《生死场》当成一部超越于抗日文学的作品来翻译,做出了符...
关键词:《生死场》 生态翻译 葛浩文 “中国文学走出去” 
“互联网+”时代下互动协同的听说教学模式
《海外英语》2017年第14期72-73,77,共3页周素文 肖好章 
广东省"质量工程项目"精品资源共享课"英语听说"(YJGH14-97-55);广东省教改项目(YJGH15-173-112)的部分成果
针对大学英语听说教学中的大班教学和低效性,该文提出以"(视)听说循环"和"角色扮演"为基本学习模式的"互动协同的听说教学模式"。本模式以"互动协同理论"和"交互语境模式"为理论依据,打破传统大学英语听说教学过程中重"听"轻"说"的现状...
关键词:大学英语 听说教学 互动协同 交互语境 
译文的通顺——浅析《新视野大学英语》的课文参考译文被引量:1
《海外英语》2013年第19期165-167,共3页周素文 
JG10101 大学英语翻译课的实验与研究(华南农业大学2010年度教育教学改革与研究立项项目)
《新视野大学英语》教参提供的某些课文译文或过于忠实,或只着眼于字义和句序,没有语篇概念,导致很多译文佶屈聱牙不够通顺。在"忠实"和"通顺"这两大基本翻译标准中,"通顺"其实是检验译文质量的最关键因素。在大学英语翻译教学过程中,...
关键词:通顺 忠实 翻译标准 大学英语翻译教学 《新视野大学英语》 
散文翻译中句法风格的再现——学习张培基《英译中国现代散文选》被引量:1
《疯狂英语(教师版)》2008年第1期94-98,共5页周素文 
2006年华南农业大学校长基金课题“散文风格的传译”成果
伯顿·莱夫尔认为句法是散文翻译的最佳单位。本文以刘宓庆的风格标记论和他的风格再现手段为理论基础,对张培基《英译中国现代散文选》中几篇散文的英译作品从排比、重复、设问和短句这几种类型进行风格再现分析,旨在探索一条再现散文...
关键词:风格再现 散文 句法 张培基 
浅析英汉词语翻译的两大误区被引量:2
《九江职业技术学院学报》2006年第1期33-34,65,共3页周素文 
由于英汉语词汇的差异和译者的主观态度,英汉工作者在词语翻译时经常会陷入“任意想象”的误区和“一词多义”的陷阱。本文通过分析《美国的悲剧》一汉译本中的一些错译和误译来探讨这两种误区的出现理据以及译者的翻译方法和态度。
关键词:英语 翻译 误区 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部