丁衡祁

作品数:9被引量:818H指数:6
导出分析报告
供职机构:对外经济贸易大学更多>>
发文主题:汉语翻译方法译文城市公示语翻译工作更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《国际商务(对外经济贸易大学学报)》《外语电化教学》《中国翻译》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
汉英翻译实践是再创作的过程被引量:38
《中国翻译》2005年第5期25-29,共5页丁衡祁 
把汉语翻译成英语,绝不能简单地“对号入座”。要多层次、多角度地构思,做到“精心设计,精心施工”。要先调整、梳理、归纳、提炼、调研,然后再进行传译。改写或重写型的翻译,调整或梳理型的翻译,深加工或精加工式的翻译以及根据原文另...
关键词:多层次 多角度 构思 设计 深加工精加工 
如何克服当前出口低迷的局面被引量:3
《中国翻译》2004年第6期91-92,共2页丁衡祁 
近年来,许多中国出口厂商受到了亚洲金融危机的冲击。该地区许多国家的经济不景气引起消费市场萎缩,币值不稳使购买力下降。有的国家政局不定、经济动荡,贸易保护主义升级。外交磨擦抬头。这些使得对该地区的出口十分困难。我们必须...
关键词:《如何克服当前出口低迷的局面》 英语 汉语 文学翻译 
翻译广告文字的立体思维被引量:123
《中国翻译》2004年第1期75-80,共6页丁衡祁 
广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases)等是一种非常特殊的语言。它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇。广告语言...
关键词:广告文字 立体思维 翻译方法 汉语 英语 汉译英 英译汉 
汉语新词新语英译质量问题不容忽视——评《中国日报》网站新书《汉英最新特色词汇》被引量:34
《中国翻译》2003年第4期74-80,共7页陈小全 丁衡祁 
中国的改革开放是前无古人的伟大创举,随着我国政治、经济、科学技术、社会生活诸方面的急剧变化,一批又一批新词新语也应运而生,其成长速度之快令人应接不暇。今天当人们还在谈论“信息技术”、“信息高速公路”时,“信息战”、“数字...
关键词:《中国日报》网站 《汉英最新特色词汇》 书评 英译质量 词条重复 英语水平 汉语水平 翻译方法 跨文化意识 
对外宣传中的英语质量亟待提高被引量:180
《中国翻译》2002年第4期44-46,共3页丁衡祁 
我国经济正在逐步与世界接轨。这个进程在一定角度和程度上来说,是通过英语这个媒介来实现的。那么我们的英语水平究竟如何呢?是否能够适应加入世界贸易组织的需要?改革开放二十多年来,虽然英语在中国的普及面很广,但就英语在实践中...
关键词:对外宣传 英语翻译 文化内涵 汉语 
汉英/英汉翻译的“特效处理”被引量:44
《中国翻译》2001年第6期23-27,共5页丁衡祁 
关键词:标语口号 广告语 汉语 英语 翻译方法 循环句 
试办MBA教育的有效途径
《国际商务(对外经济贸易大学学报)》1998年第4期58-60,共3页丁衡祁 
在进入90年代之后,发达国家的MBA教育面临着一些新的情况。美国加州伯克利大学商学院院长五年前曾指出:“席卷全球的新的经济现实正在改变着工商企业的面貌,也改变着商学院的面貌。在70年代和80年代。
关键词:有效途径 相结合 教育 商学院 发达国家 课程设置 经营管理人才 美国加州 国际化 研究生专业 
英语听力技巧的训练被引量:1
《外语电化教学》1987年第3期29-31,共3页丁衡祁 
1.英语口语中有许多缩略形式、省略句式不完整的句子,还有重复噜苏条理紊乱的现象,结结巴巴的情况也屡见不鲜。这就是我们所说的自然的、未经加工润色的语言。应该让学生多听一些这类的讲话以训练他们从听起来似乎杂乱无章的谈话中获得...
关键词:听力技巧 缩略形式 不完全爆破 弱读 语音现象 听力练习 书面文字 DOUBT TOEFL 判断选择 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部