中西

作品数:23424被引量:31276H指数:44
导出分析报告
相关领域:文化科学更多>>
相关作者:苗明三白明邓晓芒张法何清湖更多>>
相关机构:武汉大学四川大学华东师范大学北京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=语言文字x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中西传统农业术语比较与学理解析
《中国科技术语》2025年第1期3-12,共10页张瑞娥 陈德用 
安徽省高等学校科学研究重大项目“近代中外农学术语互译与当下农业语言服务启示研究”(2022AH040229)。
文章旨在对中西传统农业术语进行比较和相关学理分析。采用描述和阐释相结合的研究路径,运用共时和历时相结合的术语观对中西传统农业术语进行比较。研究发现,由于中西传统农业在农事活动和发展阶段等方面存在客观共性,同时由于中西农...
关键词:传统农业 中西农业 术语比较 
中西饮食文化差异与英语翻译研究
《中国食品》2025年第4期102-104,共3页王雪霏 
饮食文化作为国家或地区历史、传统、习俗及生活方式的重要体现,蕴含着深厚的文化底蕴和鲜明的地域特色。中西方饮食文化在食材选用、烹饪技艺、饮食习惯、餐桌礼仪等方面具有显著的差异性,不仅映射了独特的生活哲学和价值观,也对人们...
关键词:英语翻译 饮食文化 中西方文化交流 英语作为国际通用语 烹饪技艺 饮食习惯 餐桌礼仪 跨文化交际 
概念隐喻视角下中西植物隐喻差异及其翻译策略
《海外英语》2025年第1期7-9,共3页蒋宁娜 高歌 
2022年浙江省级课程思政教学研究(项目编号:kcsz20220208)线上线下混合式大学英语课程思政创新模式研究与实践;2022年浙江理工大学研究生课程建设项目(思政)《服饰文化翻译》(项目编号:YKC-202208)阶段性成果之一。
隐喻作为语言系统中独特的语言现象,在人类活动中使用频繁,不仅反映了人类的语言模式,也反映了人类的思想和行为。从概念隐喻角度分析中西植物意象的翻译策略,可以更深入地了解人类的思维系统是具有隐喻性的。弄清中西植物意象的隐喻性...
关键词:概念隐喻 植物意象 翻译策略 
中西文化差异下的茶艺英语翻译
《福建茶叶》2024年第12期167-169,共3页李丹 
文章主要针对中西文化差异下的茶艺英语翻译进行了探讨。首先从历史渊源、饮茶方式、茶艺表演、茶道精神四个方面入手对中西方文化下的茶艺进行了对比;其次明确了中西文化差异下的茶艺英语翻译障碍,即专业术语在英语中并没有对应的词汇...
关键词:中西文化 英语 茶艺 翻译 策略 
英语专业语言文化类课程思政的实践路径研究--以中西方文化比较课程为例
《海外英语》2024年第21期85-87,共3页高芳 
2021年江西农业大学南昌商学院“课程思政”教学改革专项(项目编号:21KS01);2022江西农业大学南昌商学院课程非标准答案考试改革专项(项目编号:KC202010);江西省教育科学“十四五”规划2022年度青年专项课题“江西红色文化融入大学英语‘思政’教育的路径研究”(项目编号:22QN092);2021年江西省高等学校教学改革研究省级立项课题“新文科背景下英美文学课程思政教学改革研究”阶段性成果(项目编号JXJG-21-33-2)。
在“三全育人”思想的影响下,全国各高校将立德树人作为根本任务,各专业各学科将课程思政融入知识教育以及社会实践各个环节。当前,少有研究从教学全过程系统全面地探讨英语专业语言文化类课程思政的实践路径。因此,文章以中西方文化比...
关键词:英语专业 语言文化类课程 课程思政 实践路径 
认知框架理论视角下的动画电影字幕汉译研究--以Turning Red为例
《海外英语》2024年第21期34-36,40,共4页伍颖慧 张淳 
近年来,越来越多优秀的动画电影传入中国,深受观众喜爱。但是,翻译质量却有待提升,因文化差异和认知差异产生误解所造成的动画电影字幕翻译错译、漏译的情况较为普遍,从而影响观看的体验感。文章以上映反响热烈的动画电影TurningRed为例...
关键词:框架理论 动画电影字幕翻译 中西文化差异 
在比较语境中释译
《中国翻译》2024年第5期184-188,共5页林巍 
本文的题目是“灵魂的追问”,其实“灵魂”在中西文化里有着不尽相同的涵义。应当说,在中国传统儒家文化里,对于灵魂的认识是个弱项,因为它更注重现世的道德修养和家庭伦理,而只有在礼仪和祭祖中,才重视灵魂的存在。西方则不同,受到希...
关键词:古典哲学 家庭伦理 道德修养 中国传统儒家文化 西方哲学 追问 中西文化 
“把”字句“入戏凸显”说——从中西对比谈中国传统戏曲文化对语言的塑造被引量:1
《当代语言学》2024年第5期668-684,共17页刘探宙 
中国社会科学院首批“培远计划”项目、国家社科基金项目(21BYY034、23&ZD314);中国社会科学院“登峰优势学科”项目“句法语义学”(DF2023YS08)的支持。
“把”字句的语法意义在语言学内部有多种多样的说法,最有解释力的是“主观处置说”,但这种说法在解释具体“把”字句的难点时还有困难。本文打破狭义语法解释的拘圃,从中西文化对比的角度出发,剖析中国传统戏曲对“把”字句形成和解读...
关键词:同“把”字句 中西文化差异 戏剧观 出入戏 大语法 
中西方文化差异对茶文化英语翻译的影响
《福建茶叶》2024年第9期136-138,共3页顼丹萍 
中华茶文化源远流长,具有较高的历史价值与人文价值。但是,受地域、思维等因素的影响,茶文化的英语翻译可能会出现误译、错译等问题,因此本文重点探讨中西方文化差异对茶文化英语翻译的影响。本文详细总结了茶文化英语翻译中的文化差异...
关键词:文化差异 茶文化 英语翻译 
中西文化中禁忌语的对比分析及应用
《现代语言学》2024年第9期356-361,共6页杜朝明 朱苗苗 
禁忌语作为一种人们在日常交际中经常使用的语言,普遍存在于中西文化中。然而,禁忌语在中西文化中的含义和用法是有很大差异的,研究并运用这种差异,对于中西文化交流具有重要意义。文章从中西文化中禁忌语存在的差异着手,从文化层面分...
关键词:禁忌语 中西文化 文化差异 应用 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部