关联翻译

作品数:370被引量:1003H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:蔡瑞珍李占喜乐国斌贾德江戈玲玲更多>>
相关机构:西安外国语大学电子科技大学南华大学西北大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:陕西省教育厅科研计划项目教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
关联理论视角下《古文观止》英译本中显隐化翻译研究
《哈尔滨学院学报》2025年第2期112-116,共5页张泉 
关联理论是一种具有创造性的语言学理论,它将翻译研究从传统的语言层拓展到认知层面。关联理论视角下强制显化、非强制显化和语用显化策略策略,对典籍进行详细解释,提高目标语读者对源语作品的理解;而翻译中运用隐化翻译,可以构建认知语...
关键词:关联翻译 语言层 《古文观止》 显化翻译 隐化翻译 认知层面 
《中国航运发展报告》中基于关联翻译理论的长句翻译研究
《现代语言学》2025年第2期279-285,共7页徐艳 
如今,航运已经成为国际贸易中最重要的渠道,而每年出版的《中国航运发展报告》已经成为了解中国航运发展成就、掌握中国航运政策、研究中国航运发展趋势和公布中国航运信息的重要园地。《中国航运发展报告》中长句占比很大。本文以关联...
关键词:《中国航运发展报告》 关联翻译理论 长句翻译 翻译方法 
关联翻译理论下《京华烟云》汉译对比研究——以张振玉和郁飞译本为例
《品位·经典》2025年第1期38-40,共3页李娇娇 孙大为 
林语堂的《京华烟云》是一部典型的英文小说,融入了丰富的中国文化元素。汉译时,应结合中外语言差异及特点选择翻译手段。本文结合尤金·奈达对文化负载词的分类,从关联翻译理论视角对《京华烟云》的两个汉译本进行对比研究,分析文化负...
关键词:《京华烟云》 《瞬息京华》 林语堂 文化负载词 关联翻译理论 
关联翻译理论视角下中国古典诗词英译研究——以《许渊冲译白居易诗选》为例
《牡丹江大学学报》2024年第12期36-42,58,共8页于强福 张鑫玥 
陕西省哲学社会科学研究专项(编号:2024HZ0554);西安市社科规划基金课题(编号:24LW97);西安理工大学人文社会科学研究专项项目(编号:110-451623011);西安理工大学研究生教育教学改革研究项目(编号:310-252042342)。
关联翻译理论将翻译定义为语内或语际间的明示—推理的阐释活动,是一种言语交际活动,揭示了单元文化内语言交际的本质属性。本文运用关联翻译理论,以白居易经典诗词译文为例,详细分析了最佳关联性、认知语境、交际意图在中国古典诗词英...
关键词:关联翻译理论 诗词翻译 白居易 许渊冲 
两译本对照研究《江雪》——关联翻译理论透视
《现代语言学》2024年第12期788-795,共8页赵莉莉 
本研究选取了两种不同的英译本进行深入的对照和解剖,研究对象是唐代诗人柳宗元的经典著作《江雪》,借助于关联翻译理论作为主要分析工具,旨在探讨和揭示这两种翻译在语言表达、认知语境构建等方面的异同及其所产生的效应。通过细致入...
关键词:《江雪》 关联翻译理论 对比分析 认知语境 
从认知视角看广告中的隐喻翻译
《海外英语》2024年第21期76-78,共3页朱金霞 
广东创新科技职业学院2024年度校级科研项目“认知视角下商务广告中的隐喻翻译研究”(2024TSYB14)。
作为人类认知的一种重要方式,隐喻具有强大的创意功能和独特的说服功能,因而广泛运用于各类商业语境中。文章从认知视角分析广告语言中使用的隐喻,在翻译中理解目标语受众群体认知语境中的相应图式并进行恰当诠释,以实现广告的有效宣传...
关键词:隐喻 广告 认知视角 关联翻译理论 
关联翻译理论视角下的成语英译研究——以《红玫瑰与白玫瑰》为例
《现代语言学》2024年第10期30-36,共7页邵婧婧 郭海霞 
汉语成语蕴含深厚的文化内涵,是文学表达的重要载体,因此,成语翻译是一项极其重要且复杂的工作。本文基于关联翻译理论,以金凯筠译本《红玫瑰与白玫瑰》为例,分析作品中成语的翻译策略,总结出直译、意译和套译三种成语翻译方法。研究探...
关键词:关联翻译理论 成语翻译 《红玫瑰与白玫瑰》 
关联翻译理论视域下文化负载词的跨文化翻译——以《彷徨》的英译为例
《现代语言学》2024年第9期292-299,共8页汤甜甜 
文化负载词是某一语言环境中的独特产物,加强中华文化的跨文化传播,向世界展现真实、立体、全面的中国,文化负载词的外宣极其重要。关联翻译理论认为翻译是以译者为中心寻求关联的跨文化“明示–推理”过程。本文借助平行语料库,通过分...
关键词:《彷徨》 关联翻译理论 文化负载词 跨文化翻译 
关联翻译理论下《滇南本草》对偶辞格英译探析
《中国中医基础医学杂志》2024年第9期1585-1589,共5页焦娇 段忠玉 
云南省教育厅科学研究项目(2023J0568);云南省2023年本科教育教学改革研究项目(JG2023328)。
作为我国现存较早、最完整的一部古代地方本草典籍,《滇南本草》具有重要的翻译研究价值。以《滇南本草》中正对、反对、串对等典型对偶辞格为研究对象,分析关联理论对翻译过程的阐释力以及关联理论与中医药学的契合度,总结关联翻译理...
关键词:关联翻译理论 《滇南本草》 对偶辞格 英译 
关联翻译理论视域下医学文本汉译研究
《现代语言学》2024年第9期66-71,共6页陈明株 王燕 
在全球化发展的背景下,科学技术作为第一生产力,其传播在国际上占据重要地位。作为科技翻译的一个分支,医学翻译成为国际交流的重要组成部分。文章以Elsevier出版的Pediatric Liver Transplantation: A Clinical Guide一书节选及其译本...
关键词:关联翻译理论 医学翻译 翻译实践 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部