翻译现象

作品数:107被引量:397H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:郑敏芳黄进吕侃王向东王悦晨更多>>
相关机构:上海外国语大学安徽大学天津外国语大学华中师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省教育厅哲学社会科学基金青岛市社会科学规划项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=译者x
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
来自大陆的译者们被引量:2
《长江学术》2021年第2期76-83,共8页 
台湾从清末到二次大战结束,为日本殖民地长达50年之久,战后仅仅4年即开始戒严时期,两岸隔绝多年,然而台湾翻译史却与大陆译者关系密切。多达四百多位大陆译者,人虽不在台湾,译作却在台湾匿名流传。另一方面,战后初期的译者,九成以上都...
关键词:翻译史 翻译现象 译作 台湾戒严时期 
翻译批评研究:开拓创新、回归本体——评周领顺新著《译者行为批评:理论框架》暨《译者行为批评:路径探索》被引量:11
《外语研究》2015年第1期109-111,共3页赵国月 
长江师范学院质量工程项目"长江师范学院翻译学教学团队"(项目编号TD201202)的阶段性研究成果
周领顺《译者行为批评:理论框架》《译者行为批评:路径探索》北京:商务印书馆,2014.0.引言“文化转向”之前的翻译批评是一元批评模式,其后的翻译批评进入了多元批评模式,即除了对语言文字层面和技巧方面的批评外,还涵盖了对译者主...
关键词:翻译批评 路径探索 译者主体 译文质量 文本类型 静态评价 批评模式 解构主义 翻译现象 语言性 
译者行为批评视域下的厚翻译现象初探
《江苏外语教学研究》2014年第3期82-85,共4页王相博 
“厚翻译”是阿皮亚“厚描写”基础上创造的翻译术语,对于翻译实践有着十分重要的影响。本文通过对“厚翻译”现象的定义和产生原因进行阐述分析,从译者的角度切入,结合翻译内外,界定“厚翻译”译文译者的身份和角色。进而试图找出...
关键词:厚翻译 译者行为 译者身份 
浅谈美剧网络字幕翻译中的“神翻译”现象被引量:4
《海外英语》2014年第6X期153-154,共2页杨蔚 沈梦 
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究项目(2012SJD740043);南京理工大学教育教学改革重点项目(AE91499)
该文从译者主体性的角度探讨美剧字幕中的"神翻译"现象,并通过调查问卷了解大学生对美剧字幕"神翻译"现象的看法。
关键词:译者主体性 美剧字幕翻译 神翻译 
《在路上》在中国受到的翻译操控研究被引量:1
《短篇小说(原创版)》2013年第02Z期59-60,共2页刘铁锋 
翻译是通过译者对另一种语言的熟知将该种语言转换成本国或本地区人们能懂的文字符号现象,正是因为有了翻译现象才促进了世界各界尤其是文化的交流。译者是翻译活动中最重要的因素,也是最活跃的主体,没有译者就没有翻译活动。
关键词:《在路上》 特定文化 译者主体 文字转换 凯鲁亚克 翻译现象 语言转换 直译与意译 文本中心论 语言学模式 
环境中的译者——从清末民初的翻译现象看社会文化因素对翻译的干扰被引量:1
《语文学刊(外语教育与教学)》2013年第1期63-65,共3页葛志薇 
自二十世纪七十年代以来,翻译研究领域逐渐出现了"文化转向",对翻译的研究被置于更广泛的文化视域中。埃文·佐哈尔的"多元系统"理论大大拓宽了翻译研究的领域,翻译被放置在了宏观的历史和文化的视域中加以考察,为我们研究社会文化等外...
关键词:理论依据 政治因素 文化因素 社会问题 
从接受美学视角解释异常翻译现象被引量:2
《邵阳学院学报(社会科学版)》2011年第3期65-67,共3页郑青华 
山西省科技厅科技基础条件平台计划项目资助(编号:201091009)
接受美学与翻译理论研究有着天然的内在联系。接受美学探讨读者对作品的理解、反应和接受以及阅读过程对创作过程的积极干预。但由于期望视野的不同,不同的译者对源作的解读也不尽相同,因而有些文本存在着一些异常翻译现象。接受美学很...
关键词:接受美学 解释 译者 异常 
论“复译”被引量:6
《外国文学动态》2003年第4期41-42,共2页郑海凌 
香港翻译家、著名学者金圣华女士在其新著《译道行》里透露,美国翻译理论家尤金·奈达在香港中文大学访问期间,曾讲过一段让译坛上所有认真严肃的译者闻之气馁的话,大致意思是,任何作品,一旦翻译成另一种文字,那译本不论是多么成...
关键词:文学翻译 “复译” 语言形式 “复译” 翻译现象 译本 翻译风格 超越意识 译者 创新 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部