译论

作品数:991被引量:4327H指数:31
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:黄忠廉张柏然赵巍蓝红军王宏印更多>>
相关机构:广东外语外贸大学南京大学南开大学华东师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
佛典译论“话语谱系”的阐释形态及其哲学提纯
《中国翻译》2025年第1期5-13,189,共10页张宏雨 
国家社科基金一般项目“语用学视角下外宣翻译‘中国话语’体系构建研究”(批号:16BYY029)。
佛典译论“话语谱系”的阐释形态,根植于传统哲学思想及文化学术中。它在话语构境、叙述资源和说理方式等方面,多取向传统文论义理的思维尺度,又有某种突破与超越,形成了自身独有的阐释文路。而它的哲学性格就在这一理论行进中得以聚成...
关键词:佛典译论 话语谱系 阐释形态 哲学 
“借杯浇臆”与“不见西墙”:闵福德“知音”译论的形成、内涵与阐释逻辑
《中国翻译》2025年第1期71-79,共9页陈林 
国家社科基金重大招标项目子项目:世界汉学家口述中文与中华文化北美和大洋洲传播史项目(项目编号:20&ZD330)。
英国知名翻译家闵福德对中国传统译论情有独钟。他借用“知音”“信”“达”“雅”“化”等中国传统概念,建构出一套独具特色的翻译话语体系,可概括为“知音”译论或译者“知音”论。本文历时梳理了闵氏“知音”译论的形成过程,分析了...
关键词:闵福德 “信达雅化” “知音” 中国传统译论 译者研究 
文学翻译中的形与神——概念探赜与现代阐释
《中国翻译》2024年第4期98-105,共8页王若菡 
“形”与“神”是我国文学翻译领域中探讨的重要话题,而目前学界对“形”与“神”的研究还存有诸多争议,主要在于“形”与“神”的界定问题。鉴于此,本文将立足于“形”与“神”在历史上的认知,辨析并提炼“形”与“神”的本质特征,进...
关键词:形与神 文学翻译 概念界定 中国传统译论 
本期聚焦
《中国翻译》2023年第6期1-1,共1页
本期“理论研究”栏目《中国传统译论两大关系之审美取向及其哲学基础》认为,真正使中国传统译论中的审美倾向同传统哲学连接的,是中国传统译者对自己在翻译实践中所处的人-人关系及人-文本关系的认识,当下的中国翻译理论建构若要连接...
关键词:中国传统译论 翻译理论建构 审美倾向 翻译实践 可行路径 文本关系 超越传统 传统哲学 
中国传统译论两大关系之审美取向及其哲学基础
《中国翻译》2023年第6期5-13,191,共10页冯丽霞 蓝红军 
国家社科基金一般项目“中国翻译思想发生机制与发展路径研究”(项目编号:23BYY119)的阶段性成果。
中国传统译论为何呈现与西方传统译论截然不同的走向,根本答案不能不追溯至中国传统哲学。但常见的是从理论至理论的探究路径,结果常有失翻译的针对性。传统译论根本上产生于译者在翻译实践中对自身遭遇的“人-人关系”及“人-文本关系...
关键词:中国传统译论 关系 审美取向 哲学基础 
本期聚焦
《中国翻译》2023年第5期1-1,共1页
本期“理论研究”栏目《论中国译论的“中国性”与“世界性”》一文,立足对中国译论以至整体译学性质和使命的宏观认知,就如何定义和阐释“中国译论”这一基础概念展开讨论。《翻译生成论:一种新的译学整体论》认为,翻译研究与生成论的...
关键词:生态翻译学 中国译论 整体论 生成论 交叉融合 创生性 内生动力 社会学视角 
论中国译论的“中国性”与“世界性”被引量:2
《中国翻译》2023年第5期5-15,190,共12页谭载喜 
本文立足对中国译论以至整体译学性质和使命的宏观认知,围绕中国译论“自有特色”、“独树一帜”(罗新璋语)的译学认知和中国译学身份建构等话题展开讨论,特别就如何定义“中国译论”及如何阐释这个基础概念所须具备的根本性特质,包括...
关键词:中国译论 中国性 世界性 辩证主义 
中国传统译论的两条主线被引量:2
《中国翻译》2023年第4期14-21,191,共9页陈大亮 
深入研究翻译史发现,中国传统译论沿着“信”和“美”两条主线向前发展,有内在的发展轨迹与潜在的概念体系。“信”的主线包括质译、诚信、直译、译似、不隔五个关键结点。“美”的主线包括文译、雅译、意译、传神、化境五个关键结点。...
关键词:中国传统译论 两条主线 发展轨迹 概念演变 五个阶段 
本期聚焦
《中国翻译》2023年第2期1-1,共1页
本期“理论研究”栏目《翻译诗学与诗学翻译》介绍了诗学在文学研究中的作用和地位,认为文学翻译和研究应该引入诗学的视角和方法论,建立系统的翻译诗学,进一步推动文学翻译实践和研究的发展。《中国译论史百年探要》认为:中国译论发展...
关键词:翻译诗学 翻译和研究 稳步推进 伦理思想 传统译论 有机融合 发展分期 方法论 
中国译论史百年探要被引量:4
《中国翻译》2023年第2期17-25,188,共10页黄忠廉 费周瑛 
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312)的成果之一。
中国译论史研究始于百年前,近40年来日渐趋热,也逐步发声海外。本文基于文献揭示了中国译论的发展轨迹:中国译论发展分期分明,经验性特点贯穿始终,理论自觉逐渐提升;传统译论现代性阐释与转化稳步推进,当代译论以理论创新为己任,本土译...
关键词:中国译论 发展史 百年 轨迹 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部