解学林

作品数:20被引量:36H指数:4
导出分析报告
供职机构:集宁师范学院更多>>
发文主题:翻译文心雕龙英语翻译翻译教学阐释学更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《长春教育学院学报》《集宁师范学院学报》《芒种》《山东商业职业技术学院学报》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
诗理共建 稳中求变——《文心雕龙》含“隐”单、双字英译的诗学策略
《科技创新导报》2015年第14期242-245,共4页解学林 
教育部人文社科青年基金项目"意义游走的术语-<文心雕龙>所有英译本中单字术语和含术语双字的英译策略研究"(批准号:11YJC740044)
相对于西方文论,"隐"范畴凝聚了诸多的异质性。形声兼表会意的诗性造字方式、中西语言的异质性,以及包括意义界定的模糊性、不确定性、复义性、意义的游移性在内的诗性言说方式,这些异质性使"隐"范畴具备诸多诗学因素,因而使译者在英译...
关键词:《文心雕龙》 “隐” 术语英译 诗性与理性 诗学 策略 
因循本义 随适语境(二)——《文心雕龙》“隐秀”作为双字术语的英译策略研究被引量:1
《集宁师范学院学报》2015年第2期9-13,共5页解学林 
教育部人文社科青年基金项目"意义游走的术语-<文心雕龙>所有英译本中单字术语和含术语双字的英译策略研究"(项目编号:11YJC740044)
在中国古代文论中,隐秀论具有重要的理论意义。《隐秀》作为标题具有术语双字的性质。本文梳理了"隐"、"秀"的一般意义及其文学术语意义,并基于《文心雕龙》全文对一般意义、术语意义及相应的单、双字进行统计;在此基础上结合《隐秀》...
关键词:文心雕龙 “隐秀” 术语英译 语义 策略 
大学英语翻译教学常见问题及对策研究被引量:3
《开封教育学院学报》2015年第3期80-81,共2页解学林 
经济全球化的不断深入对大学生英语翻译能力提出了更高要求。教师对英语翻译教学关注度不够、教学模式单一、专业翻译师资力量薄弱,以及学生对西方文化认知的缺失等,是大学英语翻译教学的常见问题。为此提出以下改进措施,即提高对英语...
关键词:大学英语 翻译教学 教学模式 
试论英语语篇层面上翻译的标准与方法
《长春教育学院学报》2015年第3期41-42,共2页解学林 
英语语篇通常情况下包含的内容比较多,翻译人员在进行翻译时需要结合语篇的实际状况采用相应的翻译技巧,这样才能够达到翻译的要求,提升英语语篇的翻译水平。但是在实际的翻译中,许多人还没有掌握英语语篇翻译的标准和方法,导致翻译质...
关键词:英语语篇 翻译 方法 标准 策略 
因循本义 随适语境(一)——《文心雕龙》“隐秀”作为双字术语的英译策略研究
《集宁师范学院学报》2015年第1期9-12,共4页解学林 
教育部人文社科青年基金项目"意义游走的术语-<文心雕龙>所有英译本中单字术语和含术语双字的英译策略研究"(项目编号:11YJC740044)
在中国古代文论中,隐秀论具有重要的理论意义。《隐秀》作为标题具有术语双字的性质。本文梳理了"隐"、"秀"的一般意义及其文学术语意义,并基于《文心雕龙》全文对一般意义、术语意义及相应的单、双字进行统计;在此基础上结合《隐秀》...
关键词:文心雕龙 “隐秀” 术语英译 语义 策略 
重新定位:大学英语翻译教学理念和方法的改进被引量:1
《宿州教育学院学报》2015年第1期138-139,共2页解学林 
大学英语教师在以往的翻译教学中比较重视对学生翻译实践的指导,但是为学生讲解的翻译理论相对较少,学生长期在这样的状态下无法掌握科学的学习方法,最终将会降低他们学习英语翻译技巧的积极性,影响到他们的英语学习质量。因此英语教师...
关键词:大学英语 翻译教学 理念分析 改进方法 
跨文化视角下英语翻译的词类转换技巧被引量:8
《天津中德职业技术学院学报》2015年第1期101-102,共2页解学林 
翻译是指将一种语言语言转化为另一种语言的过程,有非常多的技巧,需要翻译人员掌握比较专业的技能,这样才能达到英语翻译目标,将原文的精髓充分表现出来。本文从文化视角对词类转换进行分析,从而提高翻译者对英语翻译的认识,掌握词类转...
关键词:英语翻译 技巧分析 文化视角 词类转换 
奈保尔小说《河湾》中的流散元素探究
《芒种》2015年第2期97-98,共2页解学林 
作为英国当代文坛最为杰出的后殖民作家之一,V.S.奈保尔创作了大量流散文学作品,成为连接不同世界的有力代言人。他的代表作《河湾》通过对主人公萨林姆漂泊一生的描述不仅再现了非洲大地走向现代化经历诸多波折的社会画卷,而且观...
关键词:奈保尔 《河湾》 流散文学 流散元素 
英语词汇翻译的必备技巧——语序变换被引量:2
《山东商业职业技术学院学报》2015年第1期82-84,共3页解学林 
在进行英语翻译时由于英语与汉语结构上的差异,翻译者在翻译过程中需要做好相应语序的调整,这样才能够达到翻译目标,提高英语词汇翻译的准确性。但是在实际的翻译中我们发现,如果翻译人员不能够掌握相应的翻译技巧,将会影响到翻译的质...
关键词:英语词汇 翻译技巧 语序变换 不同类型 
梅尔维尔小说《白鲸》中象征元素的生态解读被引量:1
《语文建设》2015年第1Z期50-51,共2页解学林 
作为美国文学本土化发展的一个重要开创者,赫尔曼·梅尔维尔一生创作了诸多海洋小说,其中《白鲸》堪称其代表作。《白鲸》不仅仅是一部惊险刺激的海洋小说,也是一部涉及政治、文化、宗教等多重元素的作品,尤其是体现了浓郁的生态思想。...
关键词:梅尔维尔 《白鲸》 象征 生态思想 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部