胡学坤

作品数:27被引量:20H指数:2
导出分析报告
供职机构:咸阳师范学院更多>>
发文主题:翻译高考英语翻译研究文化语境更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《汉字文化》《农业工程》《青春岁月》《陕西教育(高教版)》更多>>
所获基金:咸阳师范学院科研基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英语课程思政教学现状及对策研究
《英语广场(学术研究)》2023年第21期103-106,共4页胡学坤 
课程思政是现阶段高校英语课程建设的重要方向,可以有效提升英语课程教学效果,帮助高校及英语教师搭建完善的英语课程体系,切实发挥英语课程的育人价值,实现英语专业知识和思政理论协同育人。基于此,本文探讨了英语课程思政建设的内涵,...
关键词:高校英语 课程思政 教学现状 对策研究 
基于微课的翻译翻转课堂教学模式研究被引量:2
《陕西教育(高教版)》2019年第3期34-35,共2页胡学坤 
<多元系统视角下陕西文学对外译介研究>(项目编号:XSYK18041)部分研究成果。项目主持人:胡学坤
为了进一步满足社会对翻译人才的需要,各大高校全面开设了笔译类相关课程,以提高学生的翻译能力与综合实力。但是,目前高校的翻译教学依旧存在一些问题,即师生角色出现错位、教学理念不明确、课堂教学时间相对不足、教学效率低下等。而...
关键词:微课 翻转课堂教学模式 翻译教学 
翻译中的语境分析
《青春岁月》2018年第19期35-35,共1页杜曼丽 胡学坤 
咸阳师范学院科研资助项目:成长小说视域下贵妇的画像研究(项目编号:XSYK17019)的部分成果
翻译离不开语境分析,如果抛开语境谈翻译,往往会导致歧义现象的产生。本文探讨了语境分析在翻译中的重要性,认为只有对原文进行语言语境。文化语境和情景语境的分析,才能准确地把其字面意义和内涵意义传译到译文中,从而提高翻译的质量。
关键词:语境分析 翻译 
高校涉农营销专业英语课程开发与建设被引量:1
《农业工程》2018年第10期115-117,共3页胡学坤 
咸阳师范学院横向项目(项目编号:2017XSYH054)
高校针对涉农专业开展英语教学,能够有效改善涉农专业人才英语素质偏低的问题,对涉农营销行业的现代化发展、推动我国涉农营销的国际化发展产生着重要的影响。该文进行了高校涉农营销行业英语课程开发建设的探索,力求为高校涉农专业营...
关键词:英语教学 涉农营销行业 开发建设 
大学英语教学翻译的能力培养与文化疏导问题分析被引量:1
《校园英语》2018年第35期2-3,共2页胡学坤 
作者主持的校级科研项目部分研究成果,项目编号:XSYK18041
随着经济全球化的日益深入,英语这门全球性语言已经逐渐成为了评价个人综合能力的重要指标.在大学英语的学习过程中,除了对字词的掌握之外,翻译能力同样至关重要.本文首先叙述了大学英语教学翻译的能力培养与文化疏导存在的主要问题,然...
关键词:大学英语 翻译能力 文化疏导问题 
新形势下高校翻译教学方式——评《英语翻译教学研究》被引量:1
《高教探索》2018年第5期129-129,共1页胡学坤 
英语作为全球通用语言之一,为各个国家之间开展经济贸易、文化交流提供了高效的交流途径,有力地推动了全球各个国家、各个民族之间的合作与交流。
关键词:翻译教学研究 教学方式 英语 高校 交流途径 通用语言 经济贸易 文化交流 
英美文学翻译中模糊性翻译技巧初探被引量:1
《北方文学(中)》2018年第2期224-224,226,共2页胡学坤 张芳 
陕西省大学生创新创业项目“互联网+背景下英语培训模式创新训练”(2017091)
在语言的学习中每一种语言都有其独特的魅力,其中包含复杂性和一定的叠加性,英美文学在进行情感表达时本身就具备一定的模糊性,所以文学之间的在相互转换中形成了文学模糊,这一方面进而导致了在进行文学翻译时语言转化上的模糊,使得译...
关键词:英美文学 翻译模性 翻译技巧 
茶叶出口包装上英文翻译存在的问题与对策研究被引量:3
《福建茶叶》2017年第8期275-276,共2页胡学坤 
随着我国农业的快速发展,茶叶种植技术和加工技术都有较大提高。随着茶叶品质的提升,茶叶出口已经成为了我国外汇创收的重要一部分。但是目前我国对茶叶包装翻译缺乏有效的指导,很多翻译人员由于对部分茶叶专业词汇不够熟悉,在实际翻译...
关键词:茶叶 出口包装 翻译问题 对策 
隐喻翻译的应用对策——以《围城》为例被引量:2
《语文建设》2017年第6Z期69-70,共2页胡学坤 
在《围城》这部小说中,钱锺书先生运用了他独特的隐喻手法,其中包含了钱先生的人生智慧、生活体悟和人生哲理等。但是对于《围城》中隐喻的翻译,如果只是直译,难免会造成外国读者对于书中内容不理解的现象,无论对于小说作者还是读者都...
关键词:隐喻翻译 翻译人员 关联理论 《围城》 源语言 应用对策 
从《茶经》看中国茶文化的有效译介和传播被引量:1
《福建茶叶》2017年第3期296-297,共2页胡学坤 
伴随着经济全球化的快速发展和社会不断进步,为了提高传统优秀文化国际传承和发展,就需要不断提升国际文化软实力,从而提高我国国际身份和地位。茶文化对外译介能够凸显我国优秀传统文化,对于提高中国文化国际影响力有着积极意义。各国...
关键词:《茶经》 茶文化 有效译介 传播 英译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部