新闻翻译

作品数:743被引量:828H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:司显柱陈先贵雷芳刘金龙陈达更多>>
相关机构:天津大学北京邮电大学西安外国语大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金河南省教育厅人文社会科学研究项目教育部人文社会科学研究基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=上海翻译(中英文)x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
项目管理模式理论视阈下外交新闻翻译实践述略被引量:6
《上海翻译》2016年第6期75-82,共8页孙毅 曾昕 郝学宏 
西安外国语大学研究生科研基金项目"项目管理模式理论视阈中的外交新闻翻译研究"(项目编号:syjs201527)的阶段性成果
各国政府部门、企业和组织纷纷在互联网上开通多语种网站,向他国宣传自己。中华人民共和国外交部开设了汉语、英语、法语、西班牙语等多语种网站,利用多语种优势向世界介绍中国外交重大事件和发展进程。多语种网站的开设也对翻译任务提...
关键词:项目管理 外交新闻翻译 翻译流程 
直面升级版之新闻翻译标准与新闻正义——从语篇分析法看保持大国风范的案例被引量:2
《上海翻译》2016年第2期37-42,95,共6页陈刚 
在全球化时代,独具跨文化特色的新闻翻译必须直面新闻正义以保持大国风范,这就需要对新闻翻译标准进行全面升级。基于笔者本世纪15年来所进行的新闻翻译实践、教学及研究,已将"BTI/MTI新闻翻译标准"进行了全面升级。升级版其中一项标准...
关键词:新闻翻译标准升级 跨文化新闻翻译实践与研究 新闻正义 大国风范 语篇分析 
文本类型理论关照下的新闻翻译被引量:15
《上海翻译》2011年第3期40-42,共3页程颖 邱玉华 黄光芬 
新闻文本旨在传递信息,常兼有感染召唤功能。同为一种文本的英汉新闻虽然在语境和写作目的等外在因素相似,其词汇语法和体例等内在因素还是很有差异。依据文本类型构建起的译文评价标准和原则,此类文本的翻译应遵循"读者第一"的原则,以...
关键词:文本类型 新闻翻译 信息文本 内在因素 
新闻翻译研究的新收获——评张健教授新著《报刊语言翻译》被引量:3
《上海翻译》2009年第3期75-77,共3页刘金龙 
上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金项目"应用翻译理论与批评研究"(批号为05XPYQ41)的资助
张健教授的《报刊语言翻译》是一本独具特色的新闻翻译著作(教材)。它几乎涵盖了新闻翻译研究的各个方面,其面世不仅开拓了新闻翻译研究的新境界,也满足了新时期高校培养复合型新闻翻译人才的教学要求。文章对该书作了简要介绍,评析了...
关键词:新闻翻译研究 《报刊语言翻译》 新境界 现实意义 
我国的新闻翻译研究:现状与展望被引量:47
《上海翻译》2007年第3期23-27,共5页黄勤 
湖北省社科基金项目(2007018)系列成果之一
本文对近27年来我国新闻翻译研究的论文进行了收集、分类与归纳分析。以此为基础总结了我国新闻翻译领域的研究成果,也指出了现有研究中存在的问题与不足及其原因,并对该研究领域的未来进行了展望,探讨了更多可供研究的空间。
关键词:新闻翻译研究 成果 不足 展望 
交际翻译法在汉英新闻翻译中的应用——以Suzhou Weekly为例被引量:29
《上海翻译》2007年第1期28-30,共3页王金华 
本文以纽马克的交际翻译理论为依据,对Suzhou Weekly中的若干汉英译例从标题改写、词汇变通和句子结构重组三个方面进行了分析,以期为解决汉英新闻翻译中可能遇到的种种问题探索切实可行的解决方案。
关键词:交际翻译 汉英新闻翻译 解决方案 
论新闻报道的翻译特点被引量:58
《上海翻译》2001年第3期25-27,共3页俞建村 
翻译是世界新闻传播的必经途径。新闻的独特性决定了其有别于文学、科技等翻译。本文从新闻的实际出发 ,探讨了新闻翻译的几大特点。
关键词:新闻翻译 摘译 重组 欧化现象 
浅谈新闻翻译的体会被引量:1
《上海翻译》1993年第4期45-45,共1页毛建新 
新闻翻译除了应该具备翻译的一般要求以外,还要求时效性、政治性和大众性。所谓新闻,就是最新、最快的信息。一篇优秀的新闻,不仅在于它的新闻内容,而且刊登的时间起了决定性的作用。一条新闻的延误,会使新闻价值小得多。人人已知的事实...
关键词:新闻翻译 国际关系 国际政治 新闻价值 整体利益 
上海市科技翻译学会第四届学术年会论文目录
《上海翻译》1993年第4期46-47,共2页
关键词:科技翻译 论文目录 宝山钢铁 翻译工作者 上海工业大学 新闻翻译 长句 谈翻译 翻译质量 重型机器厂 
科技新闻翻译刍议被引量:1
《上海翻译》1990年第2期38-39,共2页陈宝生 
当前,我们正处在一个新技术迅速发展的时代,科学与技术的进步决定着生产力发展的水平和速度,而传播科技的日新月异,已使人类社会进入了“信息社会”。它的主要活动便是制造、贮存和扩散信息。
关键词:新闻翻译 翻译手段 翻译工作者 人类社会 翻译人员 使译 原信息 新闻真实性 正面报道 汉语表达 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部