法律英译

作品数:30被引量:75H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字政治法律更多>>
相关作者:刘迎春王海燕陈忠诚吴俊季益广更多>>
相关机构:大连海事大学海南大学广西师范学院南京审计大学更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《绍兴文理学院学报》《牡丹江大学学报》《现代外语》更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中医药法律英译的翻译主体间性探究——以《中华人民共和国中医药法》英译为例
《中医教育》2024年第4期60-64,107,共6页钟旻芮 丁杨 孔祥国 
北京高等学校青年英才计划(No.YETP0812);北京中医药大学“揭榜挂帅”教改项目(No.JX-JBGS-2301002)。
中医药法律由国家制定并以国家强制力保证实施,其国家属性明显,民族特色突出,其翻译实践是促进中医药以良好、规范的范式进行国际传播的重要举措。翻译主体间性理论探讨了翻译活动过程中不同主体的交互作用,使翻译实践呈现出一种多元和...
关键词:《中华人民共和国中医药法》 翻译主体间性 中医药法律英译 中医药国际传播 
计算机辅助翻译在我国法律英译中的困境及对策——以《刑法》术语为例被引量:1
《中国信息化》2021年第4期109-111,共3页刘洋 
2020年贵州省研究生教育创新计划项目(项目编号:黔教合YJSCXJH﹝2020﹞116)的阶段性成果。
随着经济全球化深入推进,中国改革开放程度不断加深,以及国际互联网的急剧发展和网络信息的极度膨胀,国际交流愈加频繁,曾被认为天方夜谭的"地球村"超预期实现。海量的翻译服务需求与传统低效的人工翻译之间形成巨大鸿沟,传统"慢工出细...
关键词:翻译记忆库 人工翻译 计算机辅助翻译 翻译模式 法律英译 国际互联网 翻译服务 计算机技术 
国内历年法律英译研究论文知识图谱分析
《翻译论坛》2018年第1期15-19,共5页冉诗洋 
长江师范学院引进人才科研启动项目“从‘依法治国’和‘以法治国’的英译看汉语法律术语的英译”(2014KYQD05)的前期成果;长江师范学院“翻译教学团队”(TD201202)项目的资助
本文运用CiteSpace科学知识图谱分析方法,从历年发表文献、主要研究者及其合作单位、关键词等方面对CNKI中有关法律翻译研究的历年论文进行可视化处理,发现该领域研究2000年以前发文较少,其后每年的文章数量逐年上升,2013年达到顶峰,研...
关键词:法律英译研究 知识图谱分析 研究热点 
功能对等理论在中国民航法律英译实践中的应用
《法制与社会(旬刊)》2017年第12期274-275,共2页刘成盼 刘东亮 沈宇龙 
中国民航法律的英译是中国民航开启国际化新局面的必然趋势。功能对等理论所主张的"读者反应等效论"对中国民航法律的英译具有理论指导意义,英译实践中,应做到信息传递、内涵再现以及色彩彰显三个方面的功能对等。三种对等相辅相成,使...
关键词:中国民航 法律 英译 功能对等 信息传递 
功能目的论指导下经济法律英译——以《中华人民共和国公司法》为例
《现代商贸工业》2014年第24期197-199,共3页马金凤 
英汉两种法律语言在具有共性的基础上都有其自身的特点,翻译目的论突破传统的翻译理论关注语言层面的"等值"的束缚,强调目标文本的功能在翻译过程中的决定性作用,从而为经济法律的英译提供了新的理论视角。以《公司法》为例说明在翻译...
关键词:翻译 目的论 经济法律英译 《公司法》 
关于广西地方法律英译人才队伍建设的若干思考
《长春理工大学学报(高教版)》2012年第5期71-73,共3页吴俊 
广西教育厅2010年课题"‘中国-东盟’背景下广西地方法律文本英译策略研究"(201010LX299)
在开展国际间的经济文化交流活动中,翻译人员发挥着不可或缺的作用。当前,随着中国—东盟自由贸易区的建成、壮大,广西对外经济文化交流空前发展。然而,长期以来,由于历史等缘故,广西的文化建设发展相对缓慢,如法律英译尚缺乏高素质的...
关键词:广西地方性法律 英译 人才队伍 
目的论观照下的我国法律英译——以《公司法》为例被引量:1
《当代教育理论与实践》2011年第5期167-169,共3页胡道华 刘蔚铭 
湖南省2010年教育厅科研项目(10C1116)
传统翻译理论以原语文本为中心,译语文本与原语文本在各方面的"对等"为译文的标准。与传统译论不同,目的论追求实现译文在目的语文化中的交际功能。不同法系之间的法律文化、制度、概念等存在巨大差异。以我国《公司法》为例,目的论为...
关键词:目的论 法律英译 目的法则 连贯法则 忠实法则 《公司法》 
关联理论视角下的经贸类法律英语翻译——以《中华人民共和国公司法》英译本为例被引量:1
《湖北函授大学学报》2011年第10期113-114,共2页孟莲 
随着当今世界经贸往来的增多,经贸类法律英语的使用日益频繁,本文结合法律英语的语言特点,通过关联理论还原译者翻译《公司法》的整个明示———推理过程,以期找到法律英语的翻译规律,为类似法律文本的翻译和研究提供一定的参考和借鉴。
关键词:关联理论 经济 法律英译 公司法 
我国民族地区高校专门用途英译人才培养刍议——以广西高校法律英译人才培养为例被引量:2
《钦州学院学报》2011年第2期99-101,共3页吴俊 
广西教育厅课题:"‘中国-东盟’背景下广西地方法律文本英译策略研究"(201010LX299)
当前,广西尚缺乏足够的法律英语翻译人才,尤其是既有法律知识又具备扎实英语翻译能力的人才。为此,广西有关高校,特别是具有硕士授权点的高校,要抓好教材编写、教师队伍建设、课堂教法、课程考核等方面工作,为广西经济文化建设培养更多...
关键词:民族地区高校 广西 法律英译人才 
论法律英语的简明化的翻译
《科技致富向导》2009年第7X期122-123,共2页谢颖 
本文简要概述了英美法律上的简明英语运动。随着法律英语语言的简明化,使得原先法律英语的特征发生了变化。在我国对法律英语简明化的研究对我们法律文本的翻译有很多值得借鉴的东西,同时这种的简明化趋势必定会影响我国的法律语言的发展。
关键词:简明英语运动 法律英语语言的简明化 法律英译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部