翻译研究范式

作品数:30被引量:50H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨增成廖美珍陈伟魏清光年丽丽更多>>
相关机构:南京师范大学郑州升达经贸管理学院北京工商大学武汉理工大学更多>>
相关期刊:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《安徽工业大学学报(社会科学版)》《牡丹江教育学院学报》《经济研究导刊》更多>>
相关基金:国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金中央高校基本科研业务费专项资金北京市哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
专栏主持人语 翻译研究的“话语—社会”路径被引量:1
《话语研究论丛》2023年第1期1-4,共4页李志远 
翻译研究自20世纪60年代发生语言学转向起至今已逾半个世纪,期间众多学者不断吸收各学科理论及研究范式,对翻译这一跨语言、跨文化活动进行多维度探讨。尽管翻译研究内部各流派间理论视域及研究路径存在差异,但各学派关注翻译发生的文...
关键词:批评话语分析 社会语言学 社会文化语境 翻译研究范式 语言本体研究 语言学转向 语言运用 主持人 
基于翻译地理学的翻译课程建设探索
《中学地理教学参考》2023年第5期I0009-I0009,共1页陈薇 
作为促进语言互相转化、承载跨语言交流的专门活动,翻译在全球经济发展与中外交流中起到了不可替代的作用。尤其在我国推进特色大国外交、构建对外话语体系的时代背景下,翻译的重要性愈发突出,如今推进翻译课程建设成为高等教育发展的...
关键词:翻译课程建设 翻译地理学 翻译研究范式 跨语言交流 翻译领域 翻译行为 翻译的重要性 高等教育 
多模态翻译研究范式的构建被引量:14
《中国外语》2022年第4期105-111,共7页杨增成 
北京市哲学社会科学重点项目“北京市文物景点语料多语种翻译云平台的建制与应用研究”(编号:19YYA003)的阶段性研究成果。
多模态语篇已成为当前翻译对象的主流,学界已开始从多模态的视角开展翻译研究,然而目前的研究尚不成体系,有必要从基本理论框架、基本研究问题和理论工具等方面构建多模态翻译研究范式。本文首先讨论了构建该范式的必要性,然后在分析翻...
关键词:翻译研究 多模态 范式 
不同翻译研究范式与批评中的批评者阐释学立场被引量:2
《翻译界》2021年第1期-,共14页何瑞清 
广东省哲学社会科学“十三五”规划2018年度学科共建项目“翻译研究中不同主体的阐释学理论立场”(项目编号:GD18XWW04)的部分研究成果
有些翻译批评中出现阐释学立场不当的现象,因此,本研究从阐释学各派别理论的适用性出发,厘清不同翻译研究范式与批评中批评者的阐释学立场。翻译批评者的阐释学立场受制于翻译研究范式或翻译批评种类。传统翻译学运用古典方法论阐释学...
关键词:范式 批评 阐释学 阐释学立场 
少数民族典籍翻译研究范式及翻译学的互构研究
《海风》2021年第3期138-138,共1页王辉 
文本翻译的范式大致分为“文本中心”范式和“文本相关”范式两大类,运用不同的翻译范式,会导致文学典籍的翻译呈现出不同的特点,直接关系到译本对否忠于原著。本文就对少数民族典籍翻译的研究范式进行了分析,在此基础上,对其与翻译学...
关键词:少数民族典籍翻译 文学典籍 翻译范式 翻译学 文本翻译 文本中心 研究范式 互构 
少数民族典籍翻译研究范式与翻译学的互构被引量:2
《山东外语教学》2021年第1期108-117,共10页崔晓霞 
国家社科基金项目“二十世纪中国文化典籍英译史”(项目编号:19BYY097)的阶段性成果。
在中国文化走出去的大环境下,典籍翻译研究呈现出一派繁荣景象,成为学界研究的热点之一。少数民族典籍翻译研究范式发生了重大转变:从单纯翻译学的讨论和阐释转向在相关学科语境中研究民族典籍,即王宏印教授创建的“自由出入学科之间才...
关键词:少数民族典籍 研究范式 系统科学 辩证法 译学互构 
《中国新闻翻译的话语分析》评介被引量:1
《话语研究论丛》2020年第1期-,共8页张立庆 
本文介绍劳特利奇出版社于2019年出版的《中国新闻翻译的话语分析》一书的主要内容并简单评价其对话语研究和翻译研究的意义,探讨其在研究视角和研究范式上的创新之处。本文认为该书拓宽了批评话语分析的研究视野,也有助于推动翻译研究...
关键词:批评话语分析 新闻翻译 超学科视角 翻译研究范式 
从“文化操纵”到“文化尊重”——社会历史语境下的《西游记》英译本研究被引量:1
《文艺争鸣》2019年第12期137-142,共6页严苡丹 李冰然 
2017年度辽宁省社会科学规划基金重点项目“中华文化走向世界战略下的典籍英译研究”(项目编号:L17AYY003)的阶段性研究成果;大连海事大学2018年度“中央高校基本科研业务费专项资金资助”青年骨干教师基金项目“文化输出中的文化抵抗困境与对策——以中国文学作品英译为例”(项目编号:3132018276)的阶段性研究成果
引言"中国文化走出去"已提升到国家战略的高度,中华典籍的翻译亦成为学界关注的热点。"文化转向"开始关注文化层面诸多因素对翻译活动的影响与规约。翻译被置于社会历史背景下进行考察,研究者更为关注文化语境、社会变迁及历史规约与翻...
关键词:翻译语境 中国文化走出去 目的语文化 翻译研究范式 中华典籍 翻译行为 社会历史背景 社会历史语境 
建构主义——一种全新的翻译研究范式
《校园英语》2018年第24期236-236,共1页梁秀秀 
翻译学是当前我国翻译研究领域的热门话题,吕俊教授提出的“建构主义翻译学”在众多西方翻译理论中占据一席之地。建构主义是对以往几种翻译研究范式的总结,分析和批判,是一种全新的翻译研究范式。本文从翻译研究范式出发,着重探讨建构...
关键词:翻译研究范式 建构主义 解构主义 
时代主题变迁对翻译研究范式的影响被引量:6
《上海翻译》2018年第2期1-5,共5页魏清光 
国家社科基金项目"当代少数民族文学对外译介研究"的阶段成果;项目编号:15BZW194
一门学科的"科学敏感性"的转移,通常是由重大的社会和时代发展所促成,导致对不同问题的重视,并形成不同的研究范式。本文以时代的发展变迁为主线,以哲学的发展为参照,考察翻译研究范式的变迁路径。近代启蒙时期时代主题为人与自然的矛盾...
关键词:时代主题变迁 翻译的语言学研究范式 翻译的文化转向研究范式 翻译社会学研究范式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部