邓礼红

作品数:11被引量:36H指数:4
导出分析报告
供职机构:长沙师范学院更多>>
发文主题:翻译口译考试改革大学英语教学儿童文学更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
发文期刊:《学园》《作家天地》《中国科技翻译》《企业家天地(中旬刊)》更多>>
所获基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
杨红樱儿童文学作品的对外译介、传播及启示被引量:2
《作家天地》2021年第5期134-137,共4页邓礼红 
湖南省哲学社会科学基金一般项目(项目编号:15YBA034)
作为当代中国儿童文学的代表作家之一,杨红樱在国内获得了巨大的成功。然而经过调查发现与在国内的持续畅销、声名远播相比,杨红樱的代表作"淘气包马小跳系列"被译介到海外后被目的语读者接受的程度和广度却不太理想,反响有限。这背后...
关键词:儿童文学 杨红樱 译介 传播 
思维导图在口译听辨训练中的应用研究
《教育教学论坛》2018年第38期210-211,共2页邓礼红 
长沙师范学院2016年院级教学改革项目"认知心理学视角下口译听辨教学实证研究"的资助
基础口译教学应突出口译听辨训练,以信息逻辑化为核心理念,开展一系列科学有效的训练,让学生掌握和熟练运用口译听辨理解技能,养成良好的听辨习惯。将思维导图应用于口译听辨的逻辑重构和表征训练之中,能有效提高学生主动听辨信息之逻...
关键词:思维导图 口译听辨 逻辑重构 
中国儿童文学英译的误读与重构——以杨红樱小说“淘气包马小跳”系列为例被引量:4
《出版广角》2018年第2期57-59,共3页邓礼红 杨萍 
湖南省哲学社会科学基金一般项目(15YBA034);湖南省哲学社会科学基金一般项目(14WLH46)
中国儿童文学是中国文学的一个重要组成部分,如何实现更好的英译对中国儿童文学"走出去"具有重大的战略和实践意义。在英译过程中,译者与原作者在知识结构、文化背景和审美趣味等方面存在差异,可能会对原文有不同的理解,这种现象称为误...
关键词:儿童文学 英译 误读 重构 
中国企业英文网站的受众满意度调查及其对翻译的启示
《校园英语》2015年第23期229-229,共1页邓礼红 
有关中国企业网站翻译的研究多数依据翻译"目的论"对中国企业英文网站文本与欧美企业尤其是世界500强企业的网站文本进行比较分析,关于目的论受众对中国企业英文网站的满意程度则鲜有调查研究。通过英文问卷调查了目的语受众对国内企业...
关键词:中国企业 英文网站 受众 翻译 
有悖于目的论的企业网站翻译中的中式英语
《企业家天地(中旬刊)》2014年第7期226-227,共2页邓礼红 
湖南省教育厅科学研究一般项目(12C0960)
国内企业网站的英译文中普遍存在与目的论相悖的问题,其中不乏中式英语的存在。以湖南长沙经开区部分企业网站为例,从目的论的视角归纳了其中存在的中式英语译文,分析其产生的具体原因:对原文理解不透彻,遵循汉语思维习惯,生搬硬套;英...
关键词:目的论 企业网站 翻译 中式英语 
中外企业网站英文公司简介用词对比研究被引量:3
《海外英语》2014年第13期198-199,235,共3页邓礼红 
湖南省教育厅科学研究一般项目(12C0960)
国内企业的英文网站对于企业发展具有十分重要的意义。通过中外企业网站英文公司简介用词的对比研究,发现两者在"公司"、"企业"的表达上存在比较明显的差异:中国企业英文公司简介用此比较单调、重复,而国外企业公司简介用词则更加丰富...
关键词:英文公司简介 用词 对比研究 
口译教学中公众演说技能训练的行动研究
《学园》2014年第11期59-61,共3页邓礼红 
公众演说技能是口译教学中的一项重要内容。在课堂教学课时有限、学生外语水平参差不齐和大班教学的情况下,系统性和针对性不强的演说技能训练往往效果不佳。笔者总结了以往训练中的经验和不足,开展了为期一个学期的行动研究,对课外...
关键词:口译教学 公众演说技能 行动研究 
大学英语四六级翻译考试改革对大学英语教学的挑战与对策被引量:4
《英语广场(学术研究)》2014年第3期94-95,共2页邓礼红 
大学英语四六级考试的翻译部分是此次改革的主要内容之一。外语界普遍认为改革后的翻译考试难度增加不少。翻译考试由单句翻译变成段落翻译后对考生的翻译能力提出了更高的要求,对大学英语教学带来了新的挑战。大学英语教师应在教学中...
关键词:大学英语四六级考试 翻译 改革 大学英语教学 挑战 对策 
汉语四字格口译策略分析——以2013年两会李总理记者会为例被引量:17
《中国科技翻译》2013年第4期19-21,共3页邓礼红 
汉语四字格英译是口译中的难点之一。本文以2013年两会李总理记者会现场口译为例,归纳了口译员在翻译汉语四字格时所采用的四种策略,并结合实例进行了分析。文章指出,会议现场翻译汉语四字格时应尽量直译,不能直译时应根据具体语境,采...
关键词:记者会 四字格 口译策略 
英语四六级翻译考试改革对大学英语教学的挑战与对策被引量:6
《特立学刊》2013年第6期61-64,共4页邓礼红 
2013年大学英语四六级考试进行了新的一轮改革,其翻译部分是此次改革的主要内容之一。翻译考试由单句翻译变成段落翻译后,对考生的翻译能力提出了更高的要求,给大学英语教学带来了新的挑战。教师应在教学中引导学生树立正确的翻译观...
关键词:大学英语 四六级考试 翻译 改革 英语教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部