张帆

作品数:14被引量:13H指数:2
导出分析报告
供职机构:周口师范学院更多>>
发文主题:英译《道德经》误译词汇教学大学英语更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学理学更多>>
发文期刊:《安徽农业科学》《短篇小说(原创版)》《周口师范学院学报》《湖北第二师范学院学报》更多>>
所获基金:河南省软科学研究计划河南省教育厅科学技术研究重点项目河南省教师教育课程改革研究项目国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从相似性角度谈茶诗英译中“音”与“形”的传递被引量:1
《福建茶叶》2016年第7期294-295,共2页张帆 
河南省软科学项目"中原传统文化典籍对外译介策略研究"(项目编号:142400410831)
从相似性角度研究茶诗英译中"音"与"形"的传递,目的在于了解茶诗这种东方的古典诗歌和代表着西方文化内容之一的英语在本质上存在的差异,从"音"和"形"两方面掌握茶诗汉译英的特点,进而更好地理解中国古典茶诗的内涵。本文介绍了与茶相...
关键词:相似性 茶诗 英译 
Ca^(2+)对洋葱内表皮细胞凋亡的影响被引量:1
《周口师范学院学报》2016年第2期116-120,共5页赵锦慧 何乐 张帆 郭宁 胡利宗 王俊生 
国家自然科学基金项目(No.41271280)
选择洋葱为实验材料,研究不同浓度的Ca^(2+)在不同处理时间下对洋葱鳞茎内表皮细胞凋亡的影响.结果表明:不同浓度的Ca^(2+)处理洋葱鳞茎内表皮1h后就出现细胞凋亡现象,随着Ca^(2+)浓度的升高及处理时间的延长,细胞凋亡现象更加明显,细...
关键词:钙离子 洋葱鳞茎内表皮细胞 细胞凋亡率 丙二醛含量 
《道德经》中“道”与“德”的哲学阐释及其英译研究
《周口师范学院学报》2015年第4期57-59,共3页张帆 
《道德经》的理论基础由"道"和"德"构成。"道"是人生观、世界观、政治观等上升到本体论的高度概括,是形而上的;"德"则是"道"的具体展开,是"道"在人生中的具体指导和应用,"道"与"德"是有机的整体。对"道"和"德"两个关键词内涵的理解及其...
关键词:《道德经》 “道” “德” 关键词英译 
大学英语词汇教学策略思考
《英语广场(学术研究)》2015年第9期139-140,共2页张帆 
周口师范学院青年基金项目zknuc0123
当前,师范院校学生掌握英语词汇量普遍偏少已成为影响英语综合语言应用能力的重要原因。本文笔者结合词汇教学的实践经验,就教师在词汇教学过程中如何激发学生学习词汇的兴趣、提醒学生注意词语的习惯搭配、要求学生掌握词汇的文化内涵...
关键词:大学英语 词汇教学 学生 能力 
由《苔丝》看译者对文学作品的再建构
《短篇小说(原创版)》2015年第2Z期63-64,共2页张帆 
托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928)一生跨越了19世纪和20世纪,是英国维多利亚时期著名的小说家与诗人。其作品深刻地影响了英国文学,在他的近二十部长篇小说中,最著名的莫过于"威塞克斯文丛"中描写贫家女子苔丝悲剧命运的《德伯家...
关键词:《苔丝》 威塞克斯 托马斯·哈代 文丛 维多利亚时期 文学作品 底层人物 《骆驼祥子》 虎妞 雅化 
分光光度法测定茶叶与红枣中铁的含量被引量:4
《周口师范学院学报》2014年第5期104-105,共2页郭婕 张帆 胡春红 赵锦慧 
河南省教育厅科学技术研究重点项目(No.14B416008)
采用邻二氮菲分光光度法测定茶叶与红枣中铁的含量。结果显示,铁标准溶液在0~2μg/mL浓度范围内,标准曲线呈较好的线性关系,茶叶及红枣中铁含量均较高。研究结果可为人们合理饮用茶叶、食用红枣、补充微量铁提供参考。
关键词:分光光度法 茶叶 红枣  
大学英语课堂交际法教学的实践探讨
《学周刊(上旬)》2014年第10期26-27,共2页张帆 
对于当代大学生来说,由于受到落后教学方法和民族文化背景和习惯的影响,当代大学生的英语应用能力普遍不强。因此改进大学英语现有的教学模式和教学方法,提高大学生的英语应用能力具有非常重要的意义。本文对交际英语教学在大学英语教...
关键词:交际英语教学 大学英语 应用 
文学翻译中文化意象亏损的原因探析——以《道德经》的英译为例被引量:3
《语文学刊(外语教育与教学)》2014年第8期43-44,65,共3页张帆 
河南省软科学研究项目"中原传统文化典籍对外译介策略研究--以<道德经>英译为例"(142400410831)阶段性成果;周口市社科联研究项目"加强老子文化的对外译介;增强周口地区的经济软实力"(ZKSKDY-96)的阶段性成果
由于文化的差异,文化意象在不同文化间的传递中难免会有不同程度的亏损。文化亏损不仅包括生搬硬套造成的交际失败,还包括为达成寓意的交际意图而造成的物象信息的失落。了解文化意象亏损的原因,尽量减少文化亏损的程度是译者的职责。...
关键词:文化意象 文化亏损 《道德经》英译 
英汉变异修辞比较与翻译
《湖南工业职业技术学院学报》2014年第4期93-96,共4页张帆 
语言变异及修辞变异是种不同寻常的语言表达手段,文章首先提出变异修辞格的概念及其表现形式,并重点阐述变异修辞中的拈连、移就、矛盾修饰等变异修辞手法;最后重点探讨英汉两种语言翻译时对变异修辞格的处理手段,处理方法包括直译法、...
关键词:变异修辞 翻译 直译 意译 
略论庞德英译《论语》中的误译
《湖北第二师范学院学报》2014年第7期117-119,共3页张帆 
2014年河南省软科学项目(142400410831)
庞德英译《论语》冲破了原文语言的束缚,进行创造性的改写,从而造成了对原文的误译。从"学而时习之"的对比翻译探讨庞德误译《论语》的体现;从改写理论的视角分析误译的原因;并揭示庞德的误译对跨文化交流的启示。
关键词:庞德 《论语》英译 误译 改写 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部