英文字幕翻译

作品数:21被引量:91H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:龙千红高杨康玉晶杨森庄天赐更多>>
相关机构:福建师范大学广东商学院上海对外经贸大学中国民航大学更多>>
相关期刊:《肇庆学院学报》《明日风尚》《海外英语》《语文学刊(外语教育与教学)》更多>>
相关基金:辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目北京市属高等学校人才强教计划资助项目国家留学基金江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从功能对等理论视角探析英文字幕的翻译策略--以《建党伟业》为例被引量:6
《天津外国语大学学报》2021年第3期21-29,158,159,共11页王密卿 朱慧敏 
电影字幕翻译在对外传播中起重要作用,电影《建党伟业》的字幕英译就十分成功。字幕翻译的要求与功能对等理论的内涵基本一致。从功能对等理论视角探析字幕翻译所采用的缩减策略、归化策略、异化策略、直译策略和意译策略以及这些翻译...
关键词:英文字幕翻译 翻译策略 功能对等理论 
基于风格标记理论对电影《囧妈》英文字幕翻译的赏析研究被引量:1
《海外英语》2020年第13期193-194,共2页张甜甜 
2020年贺岁喜剧《囧妈》的播出,受到广大观众的热烈追捧。该文采用了刘宓庆的风格标记理论作为框架,从词汇标记、句法标记、语域标记三个角度,对《囧妈》英文字幕翻译进行赏析,旨在分析其原文译文风格、人物对话趣味、风格跨语再现的翻...
关键词:囧妈 英文字幕 翻译策略 风格标记理论 
浅谈Trados辅助翻译软件和语料库在公开课英文字幕翻译中的应用被引量:6
《知识经济》2019年第24期103-103,105,共2页于佳弘 庄天赐 昌雨荭 
沈阳大学2019年大学生创新项目“运用语料库和计算机辅助翻译软件Trados翻译斯坦福公开课《如何创业》英文字幕”成果,项目编号:2019110350193;2018年度辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目“基于校企合作的英语专业毕业设计模式多元化改革”成果,项目号:645;2018年沈阳大学教学改革研究项目“基于校企合作的英语专业毕业设计(论文)模式多元化改革与实践”成果,项目号:沈大校发[2018]20号
本文旨在讨论公开课英文字幕翻译的现状和存在的问题,以及如何使用Trados辅助翻译软件和语料库翻译公开课英文字幕。
关键词:英文字幕翻译 公开课 TRADOS 语料库 
纪录片字幕翻译的特点及策略初探——以纪录片《一带一路》的英文字幕翻译为例
《明日风尚》2018年第14期348-348,共1页赵婉娇 陈怿隽 
江苏省大学生创新项目《纪录片《一带一路》英语字幕翻译制作实践》(项目编号:201712681006Y)
近年来,随着中国经济的飞跃发展,国际地位的日益提高,中国在世界范围的影响力也越来越广。'一带一路'倡议的提出将会进一步加强中国与世界的联系与发展,人文纪录片《一带一路》全面地向世界展示了'一带一路'的战略实施构想和实践。本文...
关键词:一带一路 字幕翻译 特点及策略 
从关联理论看电影对白的翻译——以《满城尽带黄金甲》英文字幕翻译为例被引量:1
《肇庆学院学报》2015年第6期45-50,共6页陈顺意 
国家留学基金委2014年国际区域问题研究与外语高层次人才培养项目(留金亚[2014]9037)
中国电影的外映是中国文化走出去战略的一部分和有效手段之一。中国电影对白中充满了中国文化特色词,给电影的外译带来了一定的挑战。关联理论是一种交际理论,它把交际看成是一种"明示-推理"的过程。关联理论对电影字幕翻译,尤其是电影...
关键词:关联理论 电影对白 字幕翻译 中国文化特色词 《满城尽带黄金甲》 
析《卧虎藏龙》英文字幕翻译被引量:2
《电影文学》2014年第14期159-160,共2页伊育斌 
对于国人来说,李安导演的电影《卧虎藏龙》并不陌生。不管在文化层面,还是在语言层面,《卧虎藏龙》确实算得上成功之作。这部电影能获得奥斯卡大奖实至名归。其中,《卧虎藏龙》的英文字幕翻译一直被视为经典,其所运用的翻译方法值得细...
关键词:《卧虎藏龙》 字幕翻译策略 现实意义 
功能主义视角下《唐顿庄园》英文字幕翻译策略探究
《北方文学(下)》2014年第5期106-107,共2页钱芳芳 罗聪 
本文以《唐顿庄园》的英文字幕翻译为研究对象,探讨了影视字幕翻译中涉及的各种翻译策略,并}】用实例进行了说明和赏析,希望能对影视字幕的翻译有所帮助,让大众有更好的观影享受。
关键词:《唐顿庄园》 功能翻译理论 字幕翻译策略 
电影《活着》英文字幕翻译策略解读被引量:1
《作家》2013年第10X期177-178,共2页罗冰 
北京市属高等学校人才强教深化计划“中青年骨干人才培养计划”项目成果之一,项目编号:PHR201108193
余华的小说《活着》讲述了一个叫福贵的中国老百姓一辈子大悲大喜的故事。改编自同名小说的电影《活着》虽然类似于小人物似的传记,但实际上却包含着对命运无常的悲痛与惋惜。电影问世之后在国际上产生了很大反响,并先后荣获了1994年戛...
关键词:电影《活着》解读 英文字幕翻译 策略 
从目的论视角探究英语音乐电视的字幕翻译被引量:1
《语文学刊(外语教育与教学)》2013年第10期57-58,61,共3页俞星月 
随着世界文化的进一步交流和传播,各类型的欧美音乐电视通过各种媒介走进了人们的日常生活,人们在享受音乐乐趣的同时,通过歌曲还可以了解各国的风土人情,文化习俗和社会生活。音乐电视是视觉和听觉结合的一种崭新的艺术形式,而其字幕...
关键词:目的论 音乐电视 英文字幕翻译 
从《大话西游》英文字幕翻译中解读翻译的接受美学被引量:1
《短篇小说(原创版)》2013年第03Z期93-94,共2页区颖 左靖 
一、引言随着中外交流的不断发展,电影逐渐成为各国宣传自己历史、文化、科技、伦理等的一个有效途径。同时,各国观众也能从其他国家的影视作品中了解到他国的风土人情。这时,电影字幕翻译就为影片和观众之间搭起了一座桥梁,通过用观众...
关键词:英文字幕 字幕翻译 《大话西游》 电影翻译 影视翻译 翻译人员 文本翻译 翻译水平 文学作品翻译 外国观众 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部