周文婕

作品数:35被引量:89H指数:4
导出分析报告
供职机构:宁波卫生职业技术学院更多>>
发文主题:英语阅读翻译英语英译技术创新更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理医药卫生更多>>
发文期刊:《中国校外教育》《现代中医药》《中国科技翻译》《语文学刊》更多>>
所获基金:浙江省哲学社会科学规划课题宁波市哲学社会科学规划课题浙江省教育厅科研计划国家软科学研究计划更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
近十年海外传统草药研究的现状和规律分析
《基层中医药》2023年第10期104-110,共7页周文婕 陈一 
2019浙江省哲学社会科学规划课题(19NDJC392YBM);2021年度宁波市哲学社会科学规划(教育专项)课题(G21-5-JY25)。
目的 回顾近十年海外传统草药研究的文献,探讨该领域的研究现状并总结规律。方法 以Springer Link数据库为检索来源,采用文献计量学方法对所纳入文献的发表数量趋势、地区分布规律、文献发表刊物规律、热点领域进行分析与统计。结果 海...
关键词:海外 传统草药 现状 规律 
隐喻视角下的中医方位词英译对比研究被引量:1
《现代中医药》2022年第5期154-158,共5页周文婕 马伦 
2019浙江省哲学社会科学规划课题(19NDJC392YBM);2021年度宁波市哲学社会科学规划(教育专项)课题(G21-5-JY25);2019年陕西省教育厅专项科研计划项目(19JK0223)。
基于《黄帝内经》原文和李照国、倪毛信译本的一至三十五章平行语料库,结合结构语法和认知隐喻理论,对比分析了英汉语“中+X/X+中”表达在句法结构和中医隐喻涵义上的异同及其对风格翻译的影响。研究发现,汉语最常用“中”引导偏正结构...
关键词:中+X/X+中 方位隐喻 《内经》 语料库 
中医转喻指称与转喻思维的认知探究被引量:1
《金华职业技术学院学报》2021年第3期52-56,共5页周文婕 
2019年浙江省哲学社会科学规划课题(19NDJC392YBM);2018年度浙江省高校访问学者教师专业发展项目(FX2018130)。
加深理解中医典籍是推广中医药文化、促进文化交流的必然要求。通过梳理当代语言学转喻理论与《黄帝内经》转喻语例,探讨中医转喻在中医典籍中的运用,并从中医转喻视角分析中医文化概念的形成过程,旨在更好地理解中医语言的深刻内涵,并...
关键词:中医转喻 转喻指称 转喻思维 
英语口语移动学习的反馈成效研究
《中国校外教育》2019年第18期99-101,共3页周文婕 
2019全国高职外语教学改革课题“动态评估理论视角下的英语口语反馈方式比较”,项目编号:2018ZJ0020B;宁波卫生职业技术学院2017重点研究课题“信息化背景下高职实用口语动态评估反馈方式比较研究”(项目编号:2017Z4);宁波卫生职业技术学院2018课堂教学创新重点研究项目的阶段性研究成果
旨在探索教师反馈和手机软件反馈对中级英语学习者提高口语的学习效应。研究以实证形式比较了教师反馈、手机口语应用软件自动评分、教师干预+手机口语应用软件评分三种反馈方式的有效性。具体的研究发现包括:(1)教师干预下的手机口语...
关键词:EFL口语 教师反馈 手机软件反馈 教师干预 
中医转喻的英译原则与策略被引量:4
《中国中西医结合杂志》2019年第10期1256-1259,共4页周文婕 
2019浙江省哲学社会科学规划课题(No.19NDJC392YBM);2018年度浙江省高校访问学者教师专业发展项目(No.FX2018130)
中医典籍是我国古代医药成就的集中体现,为后世医药发展奠定了坚实基础。以《黄帝内经》为代表的中医文献行文古奥,其理玄密。其中大量使用的隐喻、转喻等修辞手段不但至善至美,而且灵活多样[1]。基于“取象比类”的概念隐喻体系在中医...
关键词:中医典籍 英译 《黄帝内经》 医药发展 中医学理论 中医文献 修辞手段 取象比类 
国际中药专利英语文本词句特点及翻译被引量:3
《中国科技翻译》2018年第2期1-4,共4页周文婕 程晓明 
宁波哲学社会科学规划课题“‘走出去’战略下的中医药说明书翻译规范研究”的阶段性成果(G17-ZXLL20)
中药专利文本的翻译质量直接关系到国际专利合作公约(PCT)申请的顺利进行以及专利被授权以后权利的维护。本文对20个PCT中药专利申请文本进行案例分析,从中药专利英语文本的词汇和句式两个层面入手,探究其翻译技巧和策略。
关键词:中药 专利文本 特点 翻译 
海外中成药药品名称英译实证研究
《中国现代中药》2018年第6期759-763,共5页周文婕 孙统达 
宁波市哲学社会科学规划课题;课题名称:"走出去"战略下的中医药说明书翻译规范研究(G17-ZXLL20);2017宁波卫生职业技术学院重点研究项目(2017Z04)
目的:通过对比中国内地、中国港台地区、新加坡、美国中成药药名的英译策略,找出中成药药名翻译存在的问题并提出改进建议。方法:抽样调查法:在文献研究基础上,以e Bay等跨境中医药销售网站为文本来源,同时收集中成药双语说明书等资料...
关键词:中成药 药品名称 翻译策略 实证研究 
“走出去”视野下的中成药说明书翻译规范被引量:3
《语文学刊》2018年第2期32-36,共5页周文婕 
宁波市哲学社会科学规划课题"‘走出去’战略下的中医药说明书翻译规范研究"(G17-ZXLL20)
以同一药方、四个版本的猴枣散说明书英译为案例,从说明书的名称、功能主治及文本结构三方面入手,对新加坡绿叶猴枣散、香港余仁生猴枣散、香港怡安堂猴枣散、广东宏兴天黄猴枣散的说明书汉译英策略进行分析。发现海内外中成药说明书翻...
关键词:非处方中成药 说明书 翻译规范 
社会化能力导向的医护英语多层次情境实践被引量:1
《卫生职业教育》2018年第2期77-79,共3页周文婕 
2017宁波卫生职业技术学院重点研究项目"信息化背景下的高职实用口语动态评估反馈方式比较研究"(2017Z04);2017宁波市哲学社会科学规划课题"‘走出去’战略下的中医药说明书翻译规范研究"项目阶段性研究成果(G17-ZXLL20)
运用实证研究的方法探讨多层次情境嵌入式医护英语教学模式对高职医护人才社会化水平的影响。结果显示,社会化策略中的内容和情境的社会化设定对于学生社会化水平的几个维度影响最为显著(P<0.05或P<0.01);系统的社会化评价体系对医患沟...
关键词:社会化能力 医护英语 多层次情境 
接受美学视野下的科技英语翻译被引量:2
《伊犁师范学院学报(社会科学版)》2016年第3期112-115,共4页周文婕 
接受美学强调以读者为中心发挥译者的主体性,这为科技英语的翻译提供了新的视角。科技英语与其他英语文体没有本质上的区别,美学只是在不同文体中所体现的程度不同而已。科技英语翻译要在忠实原文的基础上,根据读者的认知心理、文化习...
关键词:科技术语 接受美学 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部