谭卫国

作品数:23被引量:312H指数:6
导出分析报告
供职机构:上海师范大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译策略直译法意译法翻译翻译原则更多>>
发文领域:语言文字经济管理文化科学医药卫生更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《现代语言学》《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》《复旦外国语言文学论丛》更多>>
所获基金:上海市教委科研基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
奈达与林语堂的翻译观之比较研究被引量:1
《现代语言学》2017年第2期98-103,共6页李巧芳 谭卫国 
奈达提出了“功能对等”的翻译原则,强调译文读者所接受的信息应该与源语文本读者所接受的信息基本一致;林语堂基于翻译实践提出了翻译三原则“忠实、通顺、美”,提倡翻译是一门艺术;二者对中国译学界产生了重大影响。不论是奈达的“功...
关键词:奈达 林语堂 功能对等 翻译原则 比较研究 
马瓦·柯林斯:教师楷模
《大学英语》2015年第4期28-31,共4页王丽霞 谭卫国 
1936年8月31日,马瓦·柯林斯出生于亚拉巴马州的门罗维尔,她是一个名门世家的独生女,如今已成为全国公认的教育家。公立学校的老师在他们所教的孩子们眼里可能是英雄,在这方面,马瓦·柯林斯树立了一个光辉榜样。她成功地帮助贫穷孩子发...
关键词:柯林斯 亚拉巴马州 罗维 发展前景 BECOMING 佐治亚州 社会经济地位 everything 美国广播公司 列夫·托尔斯泰 
斯蒂芬·金:了不起的多产作家
《大学英语》2015年第4期36-39,共4页何昆仑 谭卫国 
斯蒂芬·埃德温·金(生于1947年9月21日)是美国当代一位恐怖小说大师,亦是一位灵异小说家、科幻小说家和魔幻小说家。教育经历与早期生活斯蒂芬·金就读于德罕小学,毕业于缅因州里斯本福尔斯小镇的里斯本福尔斯高中。他从小就如饥似...
关键词:缅因州 福尔斯 斯蒂 多产作家 魔幻小说 学士学位 英文专业 科幻小说 短篇故事 fiction 
功夫巨星与成龙品牌
《大学英语》2015年第3期21-24,共4页罗昕 谭卫国 
成龙,亦称Jackie Chan,被誉为世界上最有名的功夫巨星;同时,他也是一位生财有道的成功人士。2014年4月7日,成龙在北京工人体育馆举办和平友谊演唱会,为中国的慈善机构募集了一笔巨款,同时设盛宴款待贵宾,以此庆祝他的60寿辰。成龙于1954...
关键词:北京工人体育馆 中国香港 剃须膏 earned distinguished BIRTHDAY HOLDING EXPANDING CLOTHING INTERESTED 
伊隆·穆斯克:名符其实的钢铁侠
《大学英语》2015年第3期37-41,共5页陈丹 谭卫国 
他在电影《钢铁侠》中客串演出,却是名副其实的钢铁侠。伊隆·马斯克,美籍加拿大人,现居美国,集商业大亨、发明家、投资者三种身份于一身,是太空技术探索公司SpaceX的首席执行官兼首席技术官、特斯拉电动汽车公司的首席执行官兼产品总...
关键词:首席技术官 电动汽车 加拿大人 特斯拉 funded scheduled INVESTOR PLANNED COMMISSION INSTALLATION 
科比:NBA新世纪最佳球员
《大学英语》2015年第3期42-44,共3页王丽霞 谭卫国 
谁是美国职业篮球协会中最佳球员?当然是科比·布莱恩特!这就是美国主要体育杂志《体育新闻》的回答。2009年9月,该杂志提名科比·布莱恩特为新世纪头10年NBA最佳运动员。科比是洛杉矶湖人队后卫,荣获2009年度美国职业篮球联赛决赛的...
关键词:科比 NBA 职业篮球联赛 最佳运动员 布莱恩特 洛杉矶湖人队 体育杂志 体育新闻 常规赛 生死关头 
翻译目的·文本类型·翻译策略——以《红楼梦》的两个译本为例被引量:1
《求实》2013年第A02期257-259,共3页谭卫国 
“归化”和“异化”,作为两种主要翻译策略,在翻译过程中广为运用。关于归化与异化的选择问题,郭建中于1998年提出了四个制约因素:翻译目的、文本类型、读者要求和作者意图。德国学者雷斯(KatharineReiss)认为,文本类型是影响译...
关键词:翻译目的论 文本类型 《红楼梦》 翻译策略选择 译本 归化与异化 1998年 “异化” 
解析含“Adjective+Infinitive”结构的句子
《中小学英语教学与研究》2013年第10期72-76,共5页谭卫国 
英语中包含“Adjective+Infinitive”这种结构的句子(简称AI句子)屡见不鲜,是一种十分普遍的语言现象。英语中的AI句子非常实用,虽然其表层结构极为相似,甚至完全相同,但可表达多种迥然不同的逻辑意义。国外语法大师,如丹麦的...
关键词:表层结构 句子 英语语法 解析 语言现象 逻辑意义 AI 章振邦 
论中医术语的翻译策略被引量:6
《复旦外国语言文学论丛》2013年第1期123-128,共6页谭卫国 
本文首先简要回顾中医术语翻译的研究现状,然后分别论证异化、异化加注、归化、归化加注以及异化归化并用这5种翻译策略应用于中医术语英译的可行性。本文强调:中医术语英译策略的选择是灵活变通的,取决于翻译原则、翻译语境和翻译目的...
关键词:中医术语 翻译策略 异化 异化加注 归化 归化加注 异化、归化并用 
翻译语境与词语选用被引量:6
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2012年第1期124-130,共7页谭卫国 阮熙春 
首先回顾关于翻译语境的研究现状,认为将翻译语境分为静态语境和动态语境颇为恰当;接着综述词义多维性的研究状况,认为将词语意义分为静态意义和动态意义比较合理;然后结合丰富的实例,论证具体语境与词语的比喻意义和联想意义之翻译的...
关键词:翻译语境 词语选用 词义的多维性 比喻意义 联想意义 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部