英汉句法结构

作品数:35被引量:81H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:邱志芳王金荣吕海萍李艳李明清更多>>
相关机构:福建师范大学哈尔滨工程大学沧州师范学院延安市宝塔区第五中学更多>>
相关期刊:《现代外语》《现代语言学》《延安大学学报(社会科学版)》《边疆经济与文化》更多>>
相关基金:河北省教育学会“十二五”规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从英汉句法结构差异看科技英语的汉译技巧
《英语广场(学术研究)》2024年第14期44-47,共4页张慧 宋燕 
英汉两种语言分属于不同语系,在句法结构层面存在很大差异,主要体现在形合与意合、物称与人称、主语显著与主题显著以及代替与重复等方面,这也给英汉翻译造成一定的困难。本文基于英汉句法结构差异,分析科技英语句法特点及其翻译技巧,...
关键词:英汉句法结构 科技英语 汉译 
英汉句法结构对比与分析研究
《进展》2023年第9期216-218,共3页舒彩霞 
英语和汉语在句法结构和思维习惯方面有很大差异,英语属于形合语言,而汉语属于意合语言。英语注重时态变化、词形变化,运用逻辑语法连接词语;汉语主要靠词序变化、上下文语境及言外事实逻辑来达到明晰思路。英语表达从小到大,汉语表达...
关键词:形合语言 意合语言 被动结构 反译 
英汉句法结构对比视角下英语学术文本翻译探究
《现代语言学》2022年第11期2339-2343,共5页庞倩 
学术文本是对某一领域的专门探讨和研究,具有较强的学术性、严谨性和客观性。本文在英汉句法结构对比的基础上,采用案例分析的研究方法,从繁复与简短、替代与重复两个层面出发,探讨分译、转译两种翻译策略在学术文本翻译中的运用,并对...
关键词:句法结构对比 学术文本 分译 转译 
英汉句法对比和翻译被引量:1
《中国农村教育》2020年第18期27-28,共2页于洪江 
英汉句法结构有非常大的差异,对英汉互译有着重要的影响,在学习的过程中要注重区分。因此,有必要开展英汉句法的对比和翻译。本文从英汉句法结构对比入手,探讨了英汉翻译对比,提升英汉翻译的效果。
关键词:英汉句法结构 英汉翻译 英汉句法对比 学习的过程 英汉互译 
英汉句法结构的差异及其翻译策略
《中华少年》2017年第5期89-90,共2页魏本彩 
中西方思维模式的不同和英汉两种语言本身的差异,导致了这两种语言的句法结构存在很大差异。英语句法重形合,呈树形结构;而汉语句法重意合,呈线性结构。深刻理解两种语言句法结构的不同特点能够为我们在进行两种语言转换时提供重要的指...
关键词:英汉 句法结构 差异 翻译启示 
以英汉句法结构为基础的英语长句翻译
《校园英语》2016年第27期239-239,共1页徐心蕊 
英汉两种语言间存在着不可避免的句法结构差异,在此基础上进行英语长句翻译,成为了困扰广大学者的难点。笔者基于这种原因,对英汉句法结构进行了探索与分析,对英汉长句在语法、重心和结构三个方面的差异进行了讨论,并结合实例对常用的...
关键词:句法结构 英语长句 翻译 
形合意合与英汉句法结构的翻译方法被引量:1
《边疆经济与文化》2015年第5期133-134,共2页杨喜兰 丛佳红 
英汉两种语言所处文化不同,使用者的思维方式不同,因而英汉两种语言句法构成不同。在对英汉句法各自形合意合的特征进行简单的探讨后,本文基于句法构成特征总结在英汉互译时要注意形合意合的相互转换以及应适当采取增减译法,以符合英语...
关键词:形合 意合 句法结构 英汉翻译 
英汉句法结构对比与翻译——以《对于<文化交流>的祝贺》的译文为例被引量:1
《语文学刊(外语教育与教学)》2015年第1期81-82,共2页张苗苗 
由于汉英属于不同的语系,两者在句法结构上的差异也很明显,尤其在形合与意合、复合句与简单句和物称与人称这三个方面。这种的差异给汉译英造成了一定障碍。本文将选取《对于<文化交流>的祝贺》的译文片段进行分析,以深刻了解汉译英的...
关键词:形合与意合 复合句与简单句 物称与人称 
英汉句法结构顺序象似性的认知表征被引量:2
《重庆交通大学学报(社会科学版)》2014年第1期132-135,共4页陈道彬 
语言的象似性是认知语言学中的一个热门研究话题。从英汉句子结构的语义层面出发,着重探讨英语和汉语句法结构顺序象似性的共性与个性,基于时间、空间、概念以及语用等不同的维度来归纳分析英汉句法的顺序象似性,揭示英汉句法象似性的...
关键词:认知语言学 象似性 顺序象似性 英汉句法结构 
英汉句法结构对比与翻译被引量:3
《湖北广播电视大学学报》2013年第6期95-96,共2页曾龙华 周坤 
英汉两种语言属于不同的语系,在句法结构上存在巨大的差异,主要表现在英语重形合而汉语重意合,英语的句法结构是树状而汉语的句法似竹状,英语是主语突出而汉语是主题突出,英语多被动汉语多主动等。本文在分析英汉句法结构差异的基础上,...
关键词:句法结构 树状 竹状 主题突出 主语突出 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部