商务文本

作品数:55被引量:149H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:周锰珍吉文凯瞿慧王恒马会娟更多>>
相关机构:大连海事大学宁波大学山西师范大学山东大学更多>>
相关期刊:《北极光》《云南农业大学学报(社会科学版)》《鄂州大学学报》《领导科学》更多>>
相关基金:广西哲学社会科学“十一五”规划项目辽宁省教育厅人文社会科学研究项目福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
口笔译一体化的商务文本互文性与转换研究
《山东外语教学》2025年第1期118-129,共12页高巍 
全国科技名词审订委员会资助项目“科技、商务隐喻术语翻译研究”(项目编号:WT2020D25)的阶段性成果。
本研究从某中方向外方转让技术的真实案例中收集口笔译语料,以互文性理论和翻译转换理论为框架,探讨口笔译一体化的商务文本生成中的两个问题。第一,译者在谈判中形成的口译笔记和在谈判后拟定的中英文合同文本之间存在哪些互文特征?第...
关键词:商务文本 口笔译一体化 互文性 翻译转换 
基于翻译目的论的中国特色词汇翻译策略研究——以China Daily中商务文本及其英译本为例
《汉字文化》2024年第20期171-173,共3页徐紫淇 戴清娥 
中国特色词汇是构建中国话语体系的基石。广义的中国特色词汇指根植于中国特色的各民族词汇;狭义的中国特色词汇指反映中国特色、国情、文化、思维的汉语词汇。文章基于翻译目的论,以China Daily中相关语料为研究对象,分析研究中国特色...
关键词:中国特色词汇 翻译目的论 翻译 策略 
ChatGPT翻译商务文本的可行性探究被引量:2
《英语广场(学术研究)》2023年第35期35-38,共4页熊彩云 
人工智能的发展带动了机器翻译的进步,最近ChatGPT的上线备受瞩目。为探究ChatGPT翻译商务文本的可行性,本文使用ChatGPT通过对话问答的形式翻译一些具有代表性的商务文本实例,以翁凤翔提出的商务翻译4Es标准对ChatGPT提供的译文进行评...
关键词:ChatGPT 商务文本 机器翻译 
语料库辅助的商务文本互文翻译质量评估模式探究
《牡丹江教育学院学报》2023年第10期21-29,共9页潘杰婧 
广东省哲学社会科学“十四五”规划2021年度青年项目“新冠疫情中的中医药海外媒体形象与价值研究”(项目编号:GD21YWY06);广州市哲学社会科学“十四五”规划2023年度课题项目资助课题“疫情时代社会责任话语中的穗企形象及其国际传播研究”(项目编号:2023GZGJ236)。
基于互文性路径,从企业社会责任(CSR)报告入手,探究针对商务文本的翻译质量评估模式。发现单语语境中存在着“互文网络”,涵盖自互文、语篇互文与文化互文三个维度;翻译语境中的互文性是由源文本与目的语文本间的强势互文关系连结各自...
关键词:互文性 互文网络 互文哑铃 翻译质量评估 语料库 商务文本 
语义翻译理论视角下商务文本翻译研究被引量:1
《海外英语》2023年第5期22-24,共3页李明星 李志凌 
著名的翻译学家纽马克提出语义翻译,这是一种注重源语准确性和客观性的翻译理论。目前大多数商务译者没有遵照源语国家的文化和特征翻译合同文本,导致错失了许多的跨境交易。为了更好地服务国际贸易,以商务文本语篇翻译为例,采用词类转...
关键词:商务文本 文本类型 句法特征 语义翻译 纽马克翻译 
从语料库视角分析人机翻译在涉外商务交际中的应用
《广东轻工职业技术学院学报》2022年第4期55-59,71,共6页欧洁 郭苗玉 林雪纯 廖月娟 丘丽婵 
2019年度广东轻工职业技术学院人文社科项目(SK2019-017);2020年度广东轻工职业技术学院大学生科研项目(XSKYW202008)。
网络信息技术日新月异,机器翻译的普及率越来越广,人机结合翻译在翻译领域将是大势所趋,两者如何进行深度合作是一个新的问题。将借助语料库的研究方法对人工翻译和机器翻译在商务领域的发展历程、优缺点、商务行业应用展开研究,同时结...
关键词:人工翻译 机器翻译 商务文本 
基于交际翻译理论的家电产品说明书英译汉技巧
《英语广场(学术研究)》2021年第31期47-49,共3页王欣睿 黄雯怡 
家电产品说明书作为专业性极强的信息型文体,对译者的知识储备及翻译能力提出了极高的要求。本文以交际翻译理论为指导,选取飞利浦多功能洁肤仪产品说明书的英汉平行文本为研究对象,从词汇、句法和语篇三个层面进行分析。研究发现,飞利...
关键词:家电产品说明书 交际翻译理论 商务文本 翻译技巧 
商务文本翻译项目实践报告——以《企业孵化器管理最佳案例》为例
《现代英语》2021年第8期57-61,共5页解知霖 
在翻译市场上,临时组队、接受企业外包工作的翻译服务形式,在学生和自由职业者中是很常见的,文章将其定义为个体翻译工作。但是各个译者的水平参差不齐,这种类型的翻译工作会导致许多不合格产品出现,甚至造成翻译市场混乱,因此翻译工作...
关键词:个体翻译服务 翻译流程 翻译策略 
功能目的论视角下商务文本英译失误例析
《岳阳职业技术学院学报》2020年第6期80-83,共4页郑思琼 
随着中国与世界各国的经济联系越来越紧密,商务文本的翻译显得尤为重要。译者在翻译过程中应遵循功能目的论的目的性法则、忠实性法则和连贯性法则,以直译为主,忠实原文,确保句子结构连贯;根据文化差异,灵活采用音译、意译策略;强化对...
关键词:功能目的论 商务文本 功能性翻译失误 文化性翻译失误 语言性翻译失误 
商务文本的语体特征及翻译——基于翻译美学的研究被引量:1
《大理大学学报》2020年第9期23-28,共6页李煜 
安徽省哲学社会科学青年项目(AHSKY2018D104);浙江省高等教育“十三五”第一批教学改革研究项目(jg20180387)。
翻译是融合科学性和艺术性的复杂心智活动。虽然从属于非文艺文体的商务文本的审美原则是“达意”,审美目标是“诚信适体”,但依然具备翻译审美客体的美学特征。作为审美主体之一的商务文本读者会形成有别于文学语体读者的独特审美知识...
关键词:商务文本 翻译美学 语体特征 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部