翻译事业

作品数:661被引量:1037H指数:15
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:穆雷李亚舒桂乾元蓝红军许渊冲更多>>
相关机构:中国科学院南京大学西藏大学广东外语外贸大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金浙江省社科联研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=文学x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
文学翻译与思想疆域的拓展:《翻译与文学论稿》评介
《外语学刊》2023年第6期125-127,共3页辛红娟 魏薇 
1 引言在中外文化交流的千年历程中,翻译扮演着不可或缺的角色,其中文学翻译占重要地位,在一定程度上影响着中国社会的发展。近代中国曾饱受西方列强的侵略,因此清末民初的有志之士开始寻求救国之路,前有“师夷长技以制夷”的洋务运动,...
关键词:外国文学作品 经典文学作品 中外文化交流 师夷长技以制夷 翻译事业 民主与科学 洋务运动 文学翻译 
鲁迅作品在缅甸的传播及其影响——以貌廷《鄂巴》为例
《南方文坛》2021年第3期89-96,共8页路文彬 张秋琳 
毫无疑问,鲁迅的文学影响是世界性的,但就笔者研究所见,其中对于缅甸的影响尤为显著,只是我们对此的了解和研究至今仍显不足。"翻译是跨文化交流的桥梁,是传播外来知识的重要渠道。"(2)近现代以来,随着中缅两国经济文化往来的不断深入,...
关键词:中国现代文学史 翻译事业 缅甸文学 鲁迅作品 文化往来 译介 持续推进 跨文化交流 
20世纪前半叶中国古典诗词与戏曲的文学翻译——以洪涛生为例被引量:4
《国际汉学》2020年第1期66-76,共11页 林施望(译) 
该文章原题为"Literary Translations of the Classical Lyric and Drama of China in the First Half of the 20th Century:The ‘Case’ of Vincenz Hundhausen (1878—1955)",收录于《从一到多:从中文翻译成欧洲语言》(De l’ un au ...
关键词:中国文学作品 中国古典诗词 《琵琶记》 《西厢记》 《牡丹亭》 同时代人 翻译事业 中文翻译 
鲁迅翻译文学研究的向度与创新
《人大论坛》2019年第1期80-80,共1页王家平 
在中国现代文坛,从事文学创作且投身翻译事业的作家大有人在,鲁迅、周作人郭沫若、林语堂、茅盾、冰心、郑振铎、徐志摩、巴金等就是其中的佼佼者。在这批作家兼翻译家的知识分子中,鲁迅堪称出道最早、用力最勤、产量颇丰、质量大多臻...
关键词:翻译文学研究 鲁迅 创新 向度 中国现代 翻译事业 文学创作 知识分子 
高莽:我做的是翻译,但拷问的是灵魂
《读天下》2017年第10期66-69,共4页武杰 
2017年10月6日。著名翻译家高莽先生在北京去世。高莽的翻译生命期长达70年,他将一生都献给了心爱的俄罗斯文学翻译事业。首都师范大学教授、俄罗斯文学研究专家、翻译家刘文飞曾将俄罗斯文学的翻译分为五代人,离莽是第三代翻译家中...
关键词:翻译家 高莽 俄罗斯文学研究 灵魂 拷问 代表性人物 翻译事业 大学教授 
我与翻译家金人的难忘交往
《文史精华》2016年第21期25-28,共4页方未艾 
金人是著名的文学翻译家,为我国翻译事业作出了杰出贡献。1948年任东北行政委员会司法部秘书处处长,1949年11月任国家出版总署编译局副局长。他译有世界名著肖洛霍夫的《静静的顿河》、法捷耶夫的《青年近卫军》、左琴科的《滑稽的故...
关键词:文学翻译家 交往 《静静的顿河》 经典文学作品 1948年 1949年 杰出贡献 翻译事业 
草婴:为翻译事业的一生
《新华月报》2016年第1期86-89,共4页付晓英 陶玉荣 
2015年10月24日,92岁的俄文翻译家草婴在华东医院溘然长逝,终结了一生的翻译事业。
关键词:翻译事业 翻译家 文学家 文学作品 
一个尴尬的玩笑——浅谈林纾的翻译成就
《青年文学家》2015年第12Z期118-119,共2页冯婷婷 
林纾(1852-1924),原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,晚年称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。福州莲宅人,我国晚清著名文学家、翻译家。林纾是我国近现代文学史上第一位翻译家,一位古今文化碰撞,中外文学交替变更年代的奇人。他毕...
关键词:补柳翁 践卓翁 近现代文学 翻译事业 中外文学 研究与发展 著名文学家 群玉 王寿昌 谈林 
论中国文学“走出去”之译介模式——以吉狄马加为例被引量:3
《小说评论》2015年第6期48-52,共5页潘震 
国家社会科学基金项目(青年项目)"认知语言学视角下的情感传译研究"(12CYY005)的阶段性研究成果
中国当代翻译事业的发展促进了世界对中国的认知和了解,与此同时,学术界也进行了多方位、多角度的考察,或从具体译介内容的角度1,或从具体译者模式的角度2,或从具体译介工程的角度3,或从加强中译外研究的总体思考出发4,较为全面地分析...
关键词:吉狄马加 中国文学 翻译事业 诗歌节 中国作家 诗歌作品 西方汉学家 世界文学 走向世界 罗小凤 
想起傅雷
《老年教育(书画艺术)》2015年第9期20-21,共2页忆念 
傅雷一向"苛刻"。对于当时的艺术界,对于孩子的教育,对于自己的工作,皆如是。1952年4月9日,傅雷致黄宾虹信中说:"迩来迫于生计,日夜忙于译事。而以前旧译,细检之下,均嫌文字生硬,风格未尽浑成。目前,正从事校勘重译之法国文学巨著,...
关键词:傅雷 文学巨著 万文 傅聪 黄宾虹 旧译 浑成 故常 翻译事业 画论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部