楚向群

作品数:20被引量:131H指数:3
导出分析报告
供职机构:河北工业大学更多>>
发文主题:高级英语词汇旅游景点研究型学习研究型更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《现代商贸工业》《青年与社会(下)》《人才资源开发》《上海翻译(中英文)》更多>>
所获基金:河北省社会科学基金河北省教育厅科学技术研究计划河北省高等学校英语教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于功能对等理论北京市旅游景点公示语的翻译探讨——以玉渊潭公园为例
《现代商贸工业》2019年第26期183-184,共2页赵丽楠 楚向群 
随着我国对外开放程度地不断加深,旅游业迎来了蓬勃发展的新时期,旅游景点的公示语翻译是中国向外国友人介绍中国文化的重要途径,但由于公示语翻译仍缺乏规范性与系统性,使得景区内公示语翻译仍然存在诸多问题。以功能对等理论为依据,...
关键词:旅游景点 公示语翻译 功能对等理论 
从外企实习看翻译人才培养被引量:1
《海外英语》2019年第16期32-33,共2页郭琦 楚向群 
回顾中国经济发展历程,外资企业扮演着重要的角色。不少翻译专业毕业生将外资企业作为自己进入职场的首选目标。但是,中国的外资企业以制造业为主,对于外语专业人才的需求一般。那么,翻译专业学生该如何提高自身素质以满足外企公司的用...
关键词:外企 翻译人才培养 用人要求 校外实践 
商务合同翻译常见问题及解决分析被引量:1
《现代商贸工业》2019年第5期156-157,共2页邢华 楚向群 
随着经济全球化的持续发展,中国与世界各国间的经贸往来不断增多。商务合同是中外合作者开展商务活动、维护自身权益的重要法律依据。因此,商务合同的翻译在国际贸易活动中的作用至关重要。因此指出了合同翻译的概念,分析了合同翻译的...
关键词:商务合同翻译 常见问题 应对方法 启示 
基于语料库的河北省旅游景点翻译研究
《青年与社会(下)》2018年第11期224-224,共1页姚爽 史耕山 张尚莲 楚向群 孙乃荣 
2016年河北省社会科学基金项目《基于语料库的河北省旅游景点翻译研究》的阶段性成果,项目编号:HB16YY016
文章将语料库引入河北省旅游景点翻译研究,从语料收集、语料整理、语料库构建、语料库完善及应用等四个不同的方面,阐述河北省旅游景点翻译语料库构建方案。
关键词:旅游翻译 语料库 翻译记忆库 
商务英语合同翻译常见问题及应对策略被引量:2
《教育教学论坛》2018年第42期193-194,共2页王琳 楚向群 
以物流服务协议翻译为例,分析了译文中存在的典型问题,具体涉及到词汇层面和句法层面。针对普通词汇的理解失误,提出"变通翻译"和"词类转换"应对策略。处理专业术语和缩略词的翻译则通过利用信息搜索技术手段等策略。针对长难句以及被...
关键词:商务英语合同 常见问题 应对策略 
基于译前处理和译后编辑的机器译文质量改善被引量:2
《现代商贸工业》2018年第26期141-142,共2页尹韩君 楚向群 
随着智能科技的发展和翻译技术的进步,语言服务市场需求变大,然而机器翻译译文的质量却已不能满足人们的需要。此时,译文的译前处理和译后编辑在实现翻译速度与译文质量之间的平衡间变得尤为重要。分析了译文译前处理以及译后编辑的必...
关键词:机器翻译 译文质量 译前处理 译后编辑 
MTI教育中翻译能力培养的理念与途径探讨——以河北工业大学MTI教育实践为例被引量:1
《人才资源开发》2017年第8期147-149,共3页楚向群 刘采敏 
2015年度河北省社会科学基金项目"基于TRADOS的科技文献术语库;翻译记忆库建设与应用研究";项目批准号:HB15YY032
笔者从我国翻译专业教育(MTI)存在的诸多问题入手,回顾了翻译能力培养研究的各种理念和观点,介绍了我国理工科高校进行高层次、专业化、应用型翻译人才培养的理念和有效途径,以期为翻译人才的培养提供些参考。
关键词:MTI教育 翻译能力 培养 
变译理论视角下英文官网翻译策略--以“Second Cup”官网为例
《现代商贸工业》2017年第7期67-69,共3页王乐 楚向群 
河北省社会科学基金项目(HB15YY032)《基于TRADOS的科技文献术语库、翻译记忆库建设与应用研究》相关成果
官网作为传达信息的重要载体,其传递信息和呼吁消费者的作用尤其明显。以黄忠廉的变译理论为指导,以雀巢、星巴克咖啡的中英文官网为平行为本作为参考,首先对加拿大一家关于咖啡的官网"Second Cup"(第二杯)进行了英译汉自译,然后从中分...
关键词:SECOND CUP 网站翻译 变译理论 翻译策略 
科技文本摘要英译时长定语处理方法探讨被引量:1
《现代商贸工业》2016年第32期164-166,共3页王乐 楚向群 
河北省社会科学基金项目(HB15YY032)<基于TRADOS的科技文献术语库;翻译记忆库建设与应用研究>相关成果
利用科技文献、摘要翻译、科技文本这三个词组两两组合的方法进行检索,从《上海翻译》、《中国翻译》、《中国科技翻译》等外语类及翻译类核心期刊上收集研究了近十年(2006-2015)关于科技文本摘要类的文献,通过对比发现,科技文本摘要的...
关键词:科技文本 摘要翻译 长定语 处理方法 
刑事法律文本的语体特征与翻译策略选择被引量:1
《河北工业大学学报(社会科学版)》2015年第2期86-92,共7页楚向群 刘采敏 盛国文 
2014年河北省高校英语教学改革立项项目(2014YYJG002)阶段成果
刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而...
关键词:刑事诉讼 法律文本 句法特征 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部