杨亚兰

作品数:8被引量:18H指数:2
导出分析报告
供职机构:湖南城市学院外国语学院更多>>
发文主题:人才需求分析商务英语专业商务英语《卧虎藏龙》翻译策略更多>>
发文领域:语言文字文化科学哲学宗教更多>>
发文期刊:《湖南冶金职业技术学院学报》《考试周刊》《才智》《基础教育外语教学研究》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
影视字幕汉译英翻译策略研究被引量:2
《才智》2014年第31期275-275,278,共2页杨亚兰 
2013年湖南城市学院校级教改项目资助
本文运用个案描述的方法,在艾克西拉对文化专有项翻译策略研究的基础上,以电影《卧虎藏龙》中的文化专有项为例,结合统计和例证分析,研究此类影片中常见的翻译策略使用分布情况并分析其形成原因及其制约因素。
关键词:文化专有项 电影字幕 翻译策略 《卧虎藏龙》 
建构主义教学理论下的英语情境教学模式探讨
《考试周刊》2012年第73期102-103,共2页杨亚兰 汤伟 
建构主义教学是对教师能力的一个全新挑战,教师熟悉教材和相关背景知识。才能给学生以正确的解答与引导:同时还要提高宏观控制课堂的能力,以应对课堂讨论中的“突发事件”。本文主要探讨如何进行情境创设,使得学生在课堂中积极地参...
关键词:建构主义理论 情境教学 情境创设 
论菜单翻译的文化亏损和文化补偿被引量:1
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2011年第21期143-145,共3页杨亚兰 汤伟 
益阳市社科联哲学社科立项研究课题(2010YS021)
饮食文化是中国传统文化的重要组成部分,由于东西方饮食文化的巨大差异以及菜单文本类型的特殊性,翻译过程中不可避免地面临着文化亏损和语义缺失。以《北京市餐饮业菜单英文译法(讨论稿)》为例,分析了翻译中的文化亏损现象,提出了文化...
关键词:菜名翻译 文化亏损 文化补偿 
二语习得与翻译过程关系之探讨
《考试周刊》2011年第86期102-103,共2页汤伟 杨亚兰 
湖南城市学院校级教学改革研究项目:口译实践教学体系与口译能力培养
翻译过程研究的主要问题是译者如何在双语间进行语言和信息转换。关于翻译过程的研究与二语习得有着密不可分的关联.对翻译过程的认知描述在很大程度上建立在二语习得模式上。翻译过程中使用目的语会促使二语习得者注意为成功表达意义...
关键词:二语习得 翻译过程 转换 
西方口译认知过程论证:回眸与前瞻
《考试周刊》2010年第5期40-41,共2页汤伟 杨亚兰 
湖南城市学院校级项目(项目编号09A036)
本文主要回顾了过去20年西方译界对口译认知过程的研究.集中总结了口译作为特殊的言语交流活动的主要特征。阐述了释意理论、口译认知模式等主要的理论成果,说明了口译研究实际上是多学科相互交叉的,它与心理学、认知科学及人类学等...
关键词:西方 口译认知过程论证 口译教学 
商务英语专业人才需求分析被引量:14
《湖南冶金职业技术学院学报》2009年第2期30-31,共2页汤伟 杨亚兰 
对湖南长沙地区30多家企事业单位、教育机构、翻译公司和政府机关进行的实证调查结果显示:新经济市场在知识结构、应用技能、综合素质等方面对商务英语专业人才提出了新的要求。培养语言及商务知识相结合的高素质复合型人才是未来商务...
关键词:商务英语 需求分析 复合型人才 
建构主义指导下翻译教学中的教师角色
《湖南城市学院学报》2009年第2期92-94,共3页汤伟 杨亚兰 
建构主义的翻译教学思想分析了翻译教学过程中建构主义学习的理论基础、基本原则、实施方案以及评估准则等;对翻译教学中的教师角色及其定位提出了与传统翻译教学不同的见解。
关键词:建构主义 教师角色 翻译教学 协作 
论英语俚语被引量:1
《基础教育外语教学研究》2004年第3期40-42,共3页杨亚兰 杨英明 
英语俚语在现代英语中起着十分重要的交流作用。本文从俚语的产生、发展作了探索性的论述。随着社会 的变化与发展,俚语也和主流语言一样,使用越来越广泛。我们要用发展的眼光来看待英语俚语的运用。并在语言使用 中适当地运用英语俚语...
关键词:英语 俚语 主流文化 用法 文学作品 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部