南通大学外国语学院

作品数:2056被引量:3518H指数:20
导出分析报告
发文作者:严晓江吾文泉聂玉景佘军张丽更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
发文主题:大学英语翻译英语教学小说英语更多>>
发文期刊:更多>>
所获基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金国家社会科学基金江苏省社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
艺术学的认知转向:评《认知艺术学导论:理论话语与批评实践》
《符号与传媒》2025年第1期264-274,共11页宋杰 
书名:认知艺术学导论:理论话语与批评实践,作者:支宇等,出版社:文化艺术出版社,出版时间:2023年,ISBN:9787503969003,一、引言自20世纪中后期以来,认知科学迅猛发展,受认知科学的影响,西方人文社会科学领域内出现“认知转向”(cognitive...
关键词:文化艺术出版社 出版发行 认知转向 批评实践 理论话语 人文社会科学 认知心理学 认知科学 
RCEP背景下江苏省特色农产品对日韩跨境电商创新发展路径研究
《现代营销(上)》2025年第4期127-129,共3页周舟 吉婷婧 王悦宁 
省级大学生创新创业训练计划资助项目《RCEP赋能:江苏农产品对日韩跨境电商创新策略研究》(编号:202410304099Y)。
江苏省位处我国东部沿海关键区位,兼具雄厚经济实力与发达农业产业基础,在面向日韩的特色农产品跨境电商领域,占据着举足轻重的战略地位。当下,江苏省与日韩之间的特色农产品跨境电商业务呈现出蓬勃发展态势,不仅催生了显著经济效益,还...
关键词:RCEP 江苏特色农产品 日韩跨境电商 
联结“战地”与“铳后”的军事邮件——以日本上海派遣军“宫下磐根通信集”为中心
《日本侵华南京大屠杀研究》2025年第1期101-109,M0005,共10页张煜 马萌 
教育部人文社科项目“侵华战争时期日军日记的搜集、整理与研究”(20YJC770044)的阶段性成果。
日本军事邮件制度作为战争时期特有的邮件传递制度,除了通信功能外,还具有联结中国战场与日本“铳后”的纽带作用。通过对新史料“宫下磐根通信集”的解读,可以看出日本军事邮件选择性地忽略战场的真实,淡化甚至抹杀日军对中国民众施加...
关键词:日本侵华战争 军事邮件 宫下磐根通信集 “铳后” 
体认翻译学视角下孟浩然山水诗英译的意境再现
《英语广场(学术研究)》2025年第8期3-7,共5页李乐敏 严晓江 
孟浩然山水诗意境丰富,情景交融,蕴含浓厚的隐逸情趣。本文基于体认翻译学,从语言、认知、现实三个方面对孟浩然山水诗的英译文进行分析,译者通过直译、译出认知意义和添加注释等翻译技巧再现原诗的意境和情感。
关键词:体认翻译学 山水诗英译 意境再现 
功能主义翻译理论指导下的《阿凡达》科技术语翻译实践
《英语广场(学术研究)》2025年第9期3-6,共4页李若萱 
功能主义翻译理论强调译者应根据翻译目的选择相应的翻译策略,对科技语言翻译具有重要指导意义。《阿凡达》作为科幻电影,其中科技术语的翻译直接影响观众对影片的理解与接受程度。本文通过分析电影《阿凡达》中科技术语翻译案例,探讨...
关键词:功能主义翻译理论 《阿凡达》 科技术语 翻译策略 跨文化传播 
历史文化视角下理雅各、许渊冲《论语》核心思想英译对比研究
《英语广场(学术研究)》2025年第9期7-10,共4页龚依婷 严翊菲 李光升 蔡怡琳 许愿 
2023年南通大学国家级大学生研究性学习与创新性实验项目,项目名称:生态翻译视域下《论语》经典英译本对比研究(项目编号:202310304023Z)
文化交流是各国融通的重要议题。《论语》作为我国文化的重要瑰宝,在不同历史时期出现了诸多英译本,是中外文化交流的重要载体。本文以理雅各、许渊冲《论语》英译本为例,从历史文化视角进行定性对比研究,发现历史文化语境会对译者的翻...
关键词:《论语》英译本 历史文化语境 对比研究 翻译目的 翻译理念 
基于“SPOC+U校园”的大学英语翻转课堂教学模式探究
《英语广场(学术研究)》2025年第5期96-100,共5页刘陈露 
2023年南通大学教学改革研究课题(2023B30);2021年江苏省现代教育技术研究课题(2021-R-92296)。
在信息化时代,如何使大学英语教学更加高效值得深思。笔者尝试构建基于“SPOC+U校园”的大学英语翻转课堂教学模式,包括平台介绍、教学模式设计理念、思路、流程及具体的教学案例。通过实证研究发现,该模式能显著提高学生的成绩,特别是...
关键词:大学英语 SPOC+U校园 翻转课堂 有效性 
交际翻译理论视角下《怦然心动》字幕翻译分析
《英语广场(学术研究)》2025年第2期37-40,共4页郭赛楠 
美国电影《怦然心动》讲述了20世纪70年代男主人公布莱斯和女主人公朱莉之间懵懂的爱情故事。这部电影自2010年在中国上映以来便吸引了大量观众的兴趣。此电影的大获成功不仅在于它扣人心弦的故事情节、优美的主题、引人入胜的背景音乐...
关键词:《怦然心动》 字幕翻译 交际翻译理论 
汪曾祺在日本的译介与研究
《外国语文研究》2024年第6期74-83,共10页刘宇婷 
江苏省社会科学基金项目“当代江苏小说在日本的传播与接受研究”(项目编号:22WWB007)。
汪曾祺不仅在国内享有盛名,还受到了邻国日本的翻译家与汉学家的关注。本文通过梳理1988年至2001年汪曾祺作品在日本的译介情况,发现汪曾祺文学的主要日译者有市川宏、德间佳信等。《季刊中国现代小说》是汪曾祺文学在日本传播的主要载...
关键词:汪曾祺 日本 译介 研究 
AI写作工具在英语写作教学中的个性化反馈机制探析
《品位·经典》2024年第23期160-163,共4页吴冕 
本研究旨在探讨人工智能(AI)写作工具在英语写作教学中的个性化反馈机制及其应用效果。通过分析AI写作工具如何自动生成个性化反馈,研究了其对学生写作能力提升的影响。本文采用文献分析与案例研究相结合的方法,评估了AI反馈的时效性、...
关键词:人工智能 英语写作教学 个性化反馈 AI写作工具 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部