广东外语外贸大学基础英语学院

作品数:40被引量:818H指数:11
导出分析报告
发文作者:廖建平张学进埃德·尼可森陈炜杨贝更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
发文主题:翻译大学英语教学教学模式语言翻译策略更多>>
发文期刊:《外语研究》《外语与外语教学》《中国科技翻译》《Chinese Journal of Applied Linguistics》更多>>
所获基金:湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
学生课堂展示在研究生英语教学中的作用被引量:71
《国外外语教学》2006年第3期47-49,共3页杨贝 
鉴于所教非英语专业研究生的特点及需要,笔者把学生课堂展示教学法创造性地引入教学,以期探讨让学生用英语做与本专业相关的课堂展示能否更好地满足他们对教学的需求。受试为广东外语外贸大学2004级三个不同专业的39名研究生,他们从所...
关键词:英语教学 研究生 展示 课堂 学生 广东外语外贸大学 非英语专业 专业修养 英语口语 教学法 
对商务英语教学中若干问题的探讨被引量:9
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2006年第2期114-116,共3页梁改萍 
全球经济一体化的发展趋势及市场经济的快速变化改变着人们的思维方式,培养复合型人才已成为高校外语界同仁们的共识。商务英语教学正面临着新的挑战。本文从语言与商务知识关系的角度对商务英语的教学内容及所存在的问题进行探讨并提...
关键词:商务英语 语言学习 商务知识 
论语用原则对标记现象的解释被引量:1
《沙洋师范高等专科学校学报》2006年第1期57-60,共4页梁改萍 
语言中普遍存在着标记现象。结构主义和生成语法学派往往从语言结构内部来解释这一现象。本文从功能主义学派的观点出发,运用语用原则,从人类交际的角度,试图对标记现象进行一些初步的解释。
关键词:标记现象 结构主义 生成语法学派 语用原则 
关于英语中汉语借词问题的探讨被引量:11
《西华大学学报(哲学社会科学版)》2005年第5期49-51,共3页梁改萍 
英语民族在同汉民族的接触过程中,借入了一些汉语词汇。这些词汇主要来自中华文化、生活习俗和地理概貌三个方面。从英语的汉语借词中,我们可以窥察出英汉两个民族文化接触的历史轮廓。
关键词:汉语借词 民族接触 历史文化背景 
英语整体自我概念和英语发音自我概念与英语课堂焦虑的关系被引量:30
《国际关系学院学报》2005年第4期61-66,共6页朱秀全 
中国英语学习者的英语整体自我概念和英语发音自我概念与他们的英语课堂焦虑之间存在着显著意义的负相关,而且这种相关关系随着学习者进入不同的学习阶段而发生变化。初级阶段早期相关最强,初级阶段末期有所下降,中级阶段又有所回升。...
关键词:英语整体自我概念 英语发音自我概念 英语课堂焦虑 相关关系 
关于“课堂专题发言”的应用被引量:1
《长治学院学报》2005年第4期75-77,共3页梁改萍 
文章以Swain关于语言习得中产出性理论为基础,在教学中实施课堂专题发言。此活动综合性强,要求较高,难度较大,有利于将口头表达活动引向深入。经过一年的实践,学生感到此活动对语言的掌握、知识增长和口头表达能力的提高均有较大的帮助。
关键词:课堂专题发言 可理解性产出 语言习得 
论《吉姆爷》中的印象主义描写被引量:1
《伊犁教育学院学报》2005年第2期43-46,共4页张学进 林志萍 
康拉德的长篇小说《吉姆爷》中反复出现的一些意象和场景片断,意在展示印象主义的表现手法。运用这种手法是为了呈现一种真实的视觉效果,使人物刻画更加深刻。这种表现手法反映了康拉德的悲观主义和怀疑主义的人生观。
关键词:《吉姆爷》 意象 场景 印象主义 怀疑论 
大学英语测试中的形成性评价被引量:6
《中国科技信息》2005年第15B期220-220,共1页王斐 
注重学习结果的传统测试方式(即终结性评价)在大学英语教学评估中具有重要的作用,但也存在严重不足,而注重知识和技能的运用过程的形成性评价则是对传统测试方式的有效补充,应该在大学英语教学实践中加以推广运用。
关键词:评价 测试 评估机制 形成性评价 大学英语 测试方式 教学评估 推广运用 教学实践 传统 
网络环境下口译教学模式的创新思考被引量:36
《外语研究》2005年第3期49-51,共3页秦勉 
口译的特点决定了口译教学具有不同于其他课程教学的特征,本文分析了口译教学传统模式的典型特征及网络效应对其产生的影响,并在此基础上提出了网络环境下口译教学的创新模式。
关键词:网络环境 口译 教学模式 
从宏观层面看互文性与文学翻译被引量:1
《咸宁学院学报》2005年第4期94-96,共3页赵红辉 
翻译是在语言、文本、文化和思维等多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动。译者必须让译文通过译语文化背景与译文读者的认知图式形成最大互文性,在此原则指导下,本文从宏观层面(语篇层面的体裁互文性)探讨了互文性对文学翻译的...
关键词:互文性 互文参照 翻译策略 语篇调整 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部