下义词

作品数:119被引量:229H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:曾建彬林有苗徐赳赳鞠玉梅吴义诚更多>>
相关机构:复旦大学宁波大学中山大学浙江师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:江西省教育科学“十五”规划课题上海市教育委员会重点学科基金河南省教育科学“十二五”规划课题安徽省职业与成人教育学会教育科研规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
本期导读
《民族翻译》2022年第3期1-1,共1页
本期“党政文献翻译”栏目刊发4篇文章,韦彩珍《汉语复杂句的壮语翻译——以党政文献翻译为例》、周秀才让《新词术语藏语翻译方法探析——以藏语文新词术语翻译专家审定会为例》、张铱《上下义词在党政文献外译中的应用研究》、吕艳艳...
关键词:党政文献 共时与历时 日语翻译 新词术语 法语翻译 上下义词 藏语文 政治文献 
上下义词在党政文献外译中的应用研究被引量:1
《民族翻译》2022年第3期20-27,共8页张铱 
北京外国语大学本科教学改革与研究项目“《习近平总书记教育重要论述讲义》的语言特点及其法语翻译研究”(SJJG202102)的阶段性成果。
本文立足于《习近平总书记教育重要论述讲义》的法文翻译实践,归纳总结了在重要党政文献外译中应用上、下义词的原则和具体情况,力求为党政文献外译的策略选择提供借鉴。由于同一词语在中、法文的语义范围不同,在不同语境下的语义内涵...
关键词:《习近平总书记教育重要论述讲义》 翻译策略 上义词 下义词 可读性 
《红楼梦》汉英上下义词的对比研究
《汉字文化》2022年第7期132-133,共2页毛科文 徐豪蔓 
语言上下义词是语义学和二语习得的研究重点,语言的上下义词关系实际与本民族语言政治制度、环境背景和本民族语者的语言风格和思维模式有密切关联,反映了其代表文化的独特性。本文从跨文化的理论视角以杨宪益的《红楼梦》译本前二十回...
关键词:上下义词 文化差异 词汇空缺 构词差异 
从意义范畴化角度看上下义词在跨境电商平台关键词搜索中的应用
《海外英语》2020年第23期234-235,238,共3页陈霜 李万里 
跨境电商平台中,对产品标题关键词的选择决定了产品的展现排名及销售量,但实际操作中,传统的关键词设定方法往往失效。该文结合对平台优秀标题关键词的研究和分析,以意义范畴化为基本框架,分析上下义词作为一种概括性和抽象性的关键词...
关键词:意义范畴化 上下义词 跨境电商 关键词 
翻译过程中词义的语境化阐释
《开封教育学院学报》2019年第8期69-70,共2页张萍 
词汇是英汉翻译中的基本单位。在翻译过程中,英汉词义的精确转化是许多译者面临的难点问题。本文基于刘宓庆和蔡基刚对英汉词义差异的不同观点,对翻译过程中词义的语境化作了阐释,对需要语境化的词进行了简单分类,包括上下义词、多义词...
关键词:翻译 英汉词义 语境 上下义词 多义词 
利用“八大关系”,巧解“七选五”
《教学考试》2019年第12期46-48,共3页李进才 
'七选五'作为高考英语阅读理解的一部分,主要考查考生对文章整体内容、结构以及上下文逻辑关系的理解和掌握,旨在提高学生用英语获取信息、分析问题和解决问题的能力。从语篇衔接的角度来说,'七选五'中的正确选项与文中空白处的前后句...
关键词:八大关系 全国卷 下义词 总分结构 
英汉动物名称上下义词差异性研究
《现代语文》2019年第3期95-100,共6页胡佳倩 王松林 
本文从语义学的角度,就英汉语动物名称的上义词和下义词的差异性进行了比较研究,发现英语动物名称存在部分上义词缺失的现象,而汉语动物名称的上义词相对完整;此外,英语动物名称存在上义词充当自身下义词的情况,即自我下义词现象,而汉...
关键词:英汉动物名称 上下义词 差异性 
英汉语上下义词的平行缺位与级差错位研究
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2018年第5期86-92,共7页李建军 王梅 
英汉语言的上下义词具有非对应性特征。文章在阐述了上下义词的内包依存关系和种属串联关系的基础上,分析了英汉语上下义词的平行缺位与级差错位现象及其产生的原因,包括英汉在构词方式、词化程度、分类标准以及习俗观念等方面的差异和...
关键词:上下义 平行 缺位 级差 错位 
小议减词法与上下义词的翻译
《求知导刊》2018年第18期61-61,共1页徐小芳 
2017-2018年度中国职教学会教学改革与教材建设课题“基于技能人才培养的高职商务英语专业学生语言技能提升研究”(1710004);安徽省职业与成人教育学会教育科研规划课题“地方技能型大学建设背景下商务英语专业学生语言技能提升研究”(azjxh1641).
上下义词是词汇之间包含与被包含的关系.在翻译中,当上下义词同时出现时,一般需要运用减词法的翻译技巧.然而,究竟是该保留上义词还是保留下义词,译者们的观点不一.文章拟运用译例来分析并探讨上下义词的处理方式.
关键词:上义词 下义词 减词法 
动态识解视域下的上下义关系在英汉互译中的应用
《英语广场(学术研究)》2018年第3期40-41,共2页张萌萌 
词汇是语言最基本的意义单位,翻译首先是对词语的翻译,而后才有对句子进而篇章的翻译。认知语言学是20世纪80年代发展起来的一门新兴学科,是认知科学和语言学的结合,也是指导翻译活动的一个全新视角,其众多理论都对翻译活动起着重要作...
关键词:上下义关系 上义词 下义词 动态识解 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部