罗枫

作品数:17被引量:42H指数:4
导出分析报告
供职机构:泸州医学院外国语学院更多>>
发文主题:翻译教学互文性中医术语翻译翻译单位更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学医药卫生更多>>
发文期刊:《和田师范专科学校学报》《西藏大学学报(社会科学版)》《中国科技术语》《成都中医药大学学报》更多>>
所获基金:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
地方旅游城市公示语翻译存在的问题及对策研究——以泸州市为例
《黄冈职业技术学院学报》2013年第6期73-76,共4页罗枫 
泸州市社科联课题组成员对泸州市各个公共场所公示语(有英译的)进行为期一年的收集、整理,并写成调研报告,通过分析公示语翻译中的错误及原因,指出了公示语翻译的基本原则以及改进措施。
关键词:公示语翻译 错误原因 基本原则 改进措施 
从《红楼梦》对联翻译看意美、形美和音美被引量:1
《西藏大学学报(社会科学版)》2008年第4期73-76,共4页罗枫 
文章通过分析《红楼梦》译文不同版本对对联翻译的不同处理方式,指出对联作为中国文化的一种古老的形式,在其翻译时最重要的是注重"意美",其次是"形美",再其次是"音美"。
关键词:《红楼梦》 对联 翻译 
论《红楼梦》两个英译本的翻译策略被引量:1
《和田师范专科学校学报》2008年第5期131-132,共2页罗枫 
"忠实性"一直被视为翻译的第一要务,原语的主体地位也是不可动摇的;然而有些翻译家则坚持译语主体,以通顺、地道的文字来愉悦读者。本文从纽马克的语义和交际两种各具特色的翻译策略着手,探讨目前《红楼梦》的两个英译本中译者关于原语...
关键词:原语 译语 忠实性 语义原则 交际原则 红楼梦 
互文性与传媒话语中的仿拟被引量:1
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008年第5期131-132,共2页罗枫 李宁 
互文性从动态的角度研究不同语篇之间的内在联系,是语言研究的一个新热点。仿拟是互文性的一种表现。以传媒话语为对象分析了仿拟在传媒话语中的成因及应用,并通过对仿拟的分析来解读、认知互文性理论。
关键词:互文性 仿拟 传媒话语 解读 
浅谈大学专业英语翻译教学被引量:2
《成都大学学报(教育科学版)》2008年第9期98-100,共3页罗枫 沈岚 
我国大学专业英语翻译教学面临着理论匮乏、优质教材缺乏、教师消极无奈和学生浮躁功利等困难。翻译教学的出路在于引进国外新的翻译理论,建立自己的理论体系,编写适合新时期需要的教材,教学双方各履其责,共同进步。
关键词:翻译教学 教材 理论体系 
论以词素作为中医术语的翻译单位被引量:5
《中国科技术语》2008年第1期41-43,58,共4页罗枫 
通过回顾词素层翻译的历史,探讨此法在中医术语翻译规范化进程中所起的作用,从而提出由于词素层译法是实现中医术语标准化的科学翻译方法之一,可以把词素作为中医术语的翻译单位,其最大的优点是这种方法译出的术语更符合科技术语的形式...
关键词:词素 词素层翻译 中医术语 翻译单位 
论翻译教学中跨文化交际意识的培养被引量:3
《中国教师》2007年第S2期28-28,共1页罗枫 晋刚 
传统的翻译教学只注重语言知识和翻译技巧的传授,导致培养出来的学生外语水平与实际运用外语交际的能力严重脱节。要成功地进行语言转换必须熟悉两种语言所代表的文化,因为每一种语言都是植根于某种具体的文化之中的。在影响翻译教学的...
关键词:跨文化交际意识 翻译教学 翻译技巧 
互文性与翻译教学被引量:2
《电影文学》2007年第18期98-99,共2页沈岚 罗枫 
互文性是整体性的大语境。互文本不仅指文学文本或文字文本,还可以是前人或后人的文学作品或传统,还泛指社会历史文本。互文性理论给翻译教学带来了许多启示:翻译教学应注重提高学生的母语和外语水平,扩展学生知识面,培养学生对两种语...
关键词:互文性 互文本 语境 翻译教学 
翻译单位与翻译实践
《东莞理工学院学报》2007年第4期100-104,共5页罗枫 
对翻译单位的定义、划分及其发展作了一个回顾,然后着重用罗选民的以小句为翻译单位的理论来对一些文本进行分析,通过分析发现,翻译单位的理论对翻译实战有着重要的指导作用,但是同时也看到,小句的对应并不是译文质量好坏的唯一判断标准...
关键词:翻译单位 翻译实践 小句 
从互文性视角看译者的身份
《成都大学学报(社会科学版)》2007年第4期12-14,共3页罗枫 沈岚 
"互文性"理论对传统翻译理论产生的冲击,是提醒从事翻译研究和翻译实践的学者去探究翻译与"互文性"的关系。这无疑会给翻译研究增加一个新的维度。"互文性"理论将翻译视为文本间的互换,从而颠覆了传统翻译理论中原作者至高无上的地位并...
关键词:互文性 翻译 文本 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部