郑周林

作品数:10被引量:14H指数:2
导出分析报告
供职机构:华中科技大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译旅游网站文本翻译学科建设副文本更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《湖南医科大学学报(社会科学版)》《东方论坛—青岛大学学报(社会科学版)》《绥化学院学报》《US-China Foreign Language》更多>>
所获基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省高等学校科学研究项目湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
美国汉学家威廉·莱尔的中国现当代文学译介观被引量:7
《外国语文研究》2019年第5期59-68,共10页郑周林 黄勤 
湖南省教育厅科学研究项目“汉学视域下中国现当代文学译者威廉·莱尔研究”(项目编号:18C0612)
本文基于美国知名汉学家兼译者威廉·莱尔(William A.Lyell)的中国现当代文学译介实践,结合副文本以及相关研究材料,从文本选择、翻译目的和翻译策略等方面考察莱尔的译介观。研究发现,在翻译选材上,莱尔注重文本类型的多样化,多用研究...
关键词:威廉·莱尔 中国现当代文学 副文本 译介观 
我国翻译研究进展管窥——基于教育部人文社会科学研究一般项目立项名单(2005-2016)被引量:1
《外语与翻译》2017年第4期9-14,98,共6页郑周林 黄勤 
湖南省哲学社会科学基金一般项目的阶段性成果;项目号:12WLH32
本文基于教育部公布的人文社会科学研究一般项目立项名单(2005-2016),对翻译类研究项目进行分布特征与主题内容分析。研究发现:1)语言学科仍是翻译研究最为倚重的资源;2)青年学者逐渐成为项目研究的主力军;3)经济与高等教育发达省份的...
关键词:翻译研究 人文社科研究一般项目 分布特征 主题分析 
象征资本之争:鲁迅与梁实秋的翻译论战被引量:2
《东方论坛(青岛大学学报)》2017年第2期108-112,共5页郑周林 黄勤 
湖南省哲学社会科学规划基金项目"解构主义视域下钱锺书翻译思想研究"(12WLH32)
在鲁迅与梁实秋翻译论战的场域里,两人主要围绕"硬译"与"文学的阶级性"展开论辩。双方所较量的不仅关涉语言规范问题,更突出的是,参与者藉翻译之名,争夺文艺思想的合法性,亦即翻译社会学意义上的象征资本。
关键词:翻译论战 翻译社会学 翻译场域 译者惯习 象征资本 
《我国翻译专业教材建设:理论构建与对策研究》述评
《外语与翻译》2014年第3期77-80,共4页郑周林 王树槐 
自国内高校开办翻译专业以来,相较师资建设与课程设置研究而言,有关翻译专业教材的研究,系统论述者甚少。从学科建设的角度来看,翻译专业的发展离不开教材的建设与研究。在这种背景下,复旦大学陶友兰博士撰写的《我国翻译专业教材...
关键词:翻译专业 教材建设 述评 课程设置 师资建设 专业教材 学科建设 复旦大学 
旅游网站文本翻译的文化思考
《鸡西大学学报(综合版)》2013年第4期72-73,共2页郑周林 
2012年度湖南省高等学校科学研究一般项目"生态翻译学视角下的复译研究";项目编号:12C0776
旅游翻译日渐成为对外旅游营销与中华文化传播的新型手段,而文化词翻译扮演了重要的角色。为了实现传递信息与诱发行动的功能,译者在翻译旅游网站中具有文化内涵的词语时,要树立文化考量意识,尽可能保留和传达其文化特色,同时兼顾读者...
关键词:旅游文本 文化词翻译 文化考量 充分性 可接受性 
旅游网站文本翻译:传播学诠释——兼评长沙市岳麓山风景名胜区网站汉英翻译被引量:2
《湖南商学院学报》2011年第5期125-128,共4页郑周林 
湖南省高等学校科学研究项目<长株潭城市群旅游翻译规范研究>(项目编号:09C570)
旅游网站翻译日益成为旅游信息传播的重要载体,引起各级政府和旅游机构的重视。尽管如此,旅游网站翻译还存在不少问题。笔者从传播学的角度出发,阐释翻译作为传播的本质,认为旅游文本的翻译要重视传播效果,并结合实例对长沙市岳麓山风...
关键词:旅游网站 文本翻译 传播效果 
翻译中的适应与选择——兼谈复译现象
《绥化学院学报》2011年第6期141-143,共3页郑周林 
在中国近现代翻译史上,复译是普遍存在的现象,并带动了几次高潮,值得对其产生机理进行研究。适应与选择论,作为一种运用综合法来阐释翻译生态环境的理论,强调翻译过程中译者对文本、文化、读者等因素的适应与选择。运用适应与选择的观点...
关键词:复译 适应与选择 翻译策略 
英语专业翻译教学中的文体意识培养被引量:2
《湖南医科大学学报(社会科学版)》2008年第1期195-197,共3页郑周林 
英语专业的翻译教学是个综合的、系统的工程,目的在于培养学生掌握较强的文体翻译思维能力。翻译教学的特性和现状呼唤文体学与翻译研究的联姻。因此,在翻译教学的中后期,要加强对文体翻译意识的培养。文章通过一些实例,探讨了在翻...
关键词:翻译教学 文体翻译 文体意识 
接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析
《广西教育学院学报》2006年第4期118-121,共4页郑周林 
本文尝试运用接受美学研究文学翻译,并在分析《红楼梦》杨译本习语翻译的基础上,认为翻译的过程就是译者发挥主体性的过程。译者根据自己的期待视野,必须站在读者的角度审视译文,对潜在读者的可能期待视野进行预测,考虑读者的接受能力...
关键词:接受美学 文学翻译 红楼梦 译者 
国内翻译学科面临阵痛与转折
《US-China Foreign Language》2005年第8期56-58,共3页郑周林 
当前国内翻译学科建设难有作为。这种状况有几个因素影响:(1)翻译学构架厘定不清;(2).理论研究失衡;(3)学者译家声名难以认同;(4)人才培养难以适应形势。这些问题不能得到较好对待,翻译学科建设便很难有所突破。
关键词:翻译学 学科建设 问题 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部