郦青

作品数:10被引量:134H指数:5
导出分析报告
供职机构:浙江工商大学外国语学院更多>>
发文主题:英译英译研究六书李清照词说文解字更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《民族论坛》《牡丹江教育学院学报》《中国科技翻译》《外语教学》更多>>
所获基金:浙江省教育厅科研计划浙江省社科联研究课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
谈Chunking策略在中英翻译中的应用被引量:1
《山东广播电视大学学报》2017年第2期49-52,共4页吴越 郦青 
在翻译实践中,不论是初学的译者还是具备一定经验的译者,都对"信达雅"、"归化"、"异化"、功能目的论、奈达、纽马克以及巴尔胡达罗夫的理论比较熟悉,也常遵循这些理论进行翻译工作。然而,译者对chunking策略知之甚少、用之甚少。笔者认...
关键词:chunking策略 初学译者 翻译过程 实际运用 
从伊恩·梅森语篇翻译新进展看汉英翻译
《牡丹江教育学院学报》2017年第3期1-5,共5页吴越 郦青 
在《话语、意识形态与翻译》一文中,梅森重新解释了意识形态,同时提出了四类分析模式,其以联合国教育、科学及文化组织发行的月刊为例,从词汇衔接、词的复现、主述位顺序及文本结构层面对语篇翻译进行分析探讨。本文以梅森的语篇翻译新...
关键词:修辞目的 意识形态 词汇衔接 复现 主述位顺序 
古代文化典籍核心概念翻译的修辞选择——以“六书”名称英译为例被引量:7
《当代修辞学》2014年第3期66-77,共12页郦青 杨晓波 
翻译即修辞,是一种跨语言系统的劝说活动。译者的任务是运用各种语言手段,用目的语中最合适的文辞和语辞,传达原文作者的思想感情,沟通原文作者与目的语读者。本文以《说文解字叙》中"六书"名称的英译为例,对译者的主体性进行修辞学的考...
关键词:说文解字叙 六书 英译 修辞 
丝绸文物展品英译研究被引量:26
《中国科技翻译》2013年第3期32-34,42,共4页郦青 张生祥 俞愉 
浙江省教育厅项目(Y200805017);浙江工商大学研究生科研创新基金项目(1070XJ1512193)部分成果
中华丝绸文明源远流长,是我国对外文化交流中的一张精美名片。本文以中国丝绸博物馆和都锦生织锦博物馆的丝绸展品解说词英译为研究对象,从博物馆展品解说词翻译原则入手,分析译文中存在的问题,并试图对其中部分译文进行重译,以期促进...
关键词:丝绸展品 博物馆解说词 英译 
博物馆文物展品英译研究——以浙江省博物馆为例被引量:66
《中国科技翻译》2011年第3期46-49,共4页郦青 胡雪英 
浙江省教育厅科研项目"以认知为基础的杭州市公示语英译对比研究"(Y200805017)
本文以浙江省博物馆展品英译为研究对象,探讨了该类别翻译可遵循的一些基本原则及策略。文章对博物馆部分错误译文进行了分析,并提供了参考译文,以期望实现中国文物译名的规范和统一。
关键词:浙江省博物馆 文物 英译研究 
论韵体译诗之可行性被引量:5
《外语教学》2011年第4期106-110,共5页郦青 
浙江省社科联重点项目"中国古典诗词英译对比研究"部分成果(项目号:1070KZ408139)
古典诗词翻译,一般采用自由体译诗、韵体译诗、散文体译诗等几种体裁。本文试图从李清照诗词英译研究出发,对韵体译诗的可行性进行论证。我们认为韵体译诗是必要的。
关键词:韵体译诗 自由体译诗 李清照诗词 
外语创新能力发展:基于博客的英语写作评价体系重构被引量:14
《山东外语教学》2010年第5期38-43,共6页柴改英 郦青 
本文旨在探索通过写作评价环节培养外语专业学生创新能力的有效方法,着力建构基于博客的英语写作评价体系:1)利用开放、交互的博客平台,促进意义建构,实现评价主体多元化;2)利用及时、共享的博客空间,建构对话性评价关系,发挥...
关键词:创新能力 博客 写作评价 
李清照词牌英译方法探微被引量:5
《民族论坛》2005年第4期49-53,共5页郦青 
词牌是词的有机组成部分,包含了众多的典故、人名和地名等内容。本文以宋代著名女词人李清照词牌英译为例,将其词牌英译归纳为直译、音译、意译和加注法四种方法,并在统计分析的基础上,结合跨文化翻译理论的有关内容,指出意译法是其中...
关键词:李清照 词牌 英译方法 文学翻译 中国 
《一剪梅》英译的互文性对比解读被引量:5
《修辞学习》2005年第3期40-42,32,共4页郦青 
本文从互文性研究角度出发,以李清照《一剪梅》词为个案,论述了互文性与中国古典诗词翻译之间的关系,指出原文与中国古典诗词作品乃至整个古代文化互文;译文与目的语文学作品乃至整个译语文化形成互文。成功的译文既要避免这种互文对原...
关键词:《一剪梅》 互文性 解读 对比 英译 研究角度 诗词翻译 古代文化 诗词作品 译语文化 文学作品 意义空间 李清照 目的语 古典 中国 译文 原作 个案 原文 译本 
字本位与对外汉语教学被引量:14
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004年第6期370-373,共4页郦青 王飞华 
本文针对对外汉语教学界存在的一些问题 ,立足字本位理论 ,在语音、汉字、词汇、语法、方言以及民族的思维方式与思维习惯等各个层次上作了探讨。我们认为 ,建立在西方语言学的“词本位”语法体系上的教学思路 ,是对外汉语教学中存在的...
关键词:字本位 对外汉语教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部